Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:32:23

And We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in doubt over his meeting. And we made the Torah guidance for the Children of Israel.  

And verily We gave Moses the Scripture, the Torah; so do not be in doubt concerning the encounter with Him, and indeed he and He met on the Night of the Journey; and We appointed him, namely, Moses — or ˹read ‘We appointed it’˺ the Scripture, a guidance for the Children of Israel.
القرآن:٣٢:٢٣

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ ۖ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ  

{ولقد آتينا موسى الكتاب} التوراة {فلا تكن في مِريةٍ} شكٍ {من لقائه} وقد التقيا ليلة الإسراء {وجعلناهُ} أي موسى أو الكتاب {هدىً} هاديا {لبني إسرائيل}.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:17:2

And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel that you not take other than Me as Disposer of affairs,  

God, exalted be He, says: And We gave Moses the Scripture, the Torah, and made it a guidance for the Children of Israel ˹saying˺ that they should not choose beside Me any guardian, to whom they delegate their affairs (a variant reading ˹for yattakhidhū, ‘they should ˹not˺ choose’˺ is tattakhidhū, ‘you should ˹not˺ choose’, thus turning away ˹from the third person address˺, in which case ˹the particle˺ an, ‘that’, is extra and the ‘saying’ is implicit).
القرآن:١٧:٢

وَآتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا مِنْ دُونِي وَكِيلًا  

قال تعالى {وآتينا موسى الكتاب} التوراة {وجعلناه هدى لبني إسرائيل} لـ {أ} ن {لا يتخذوا من دوني وكيلاً} يفوضون إليه أمرهم وفي قراءة تتخذوا بالفوقانية التفاتا فأن زائدة والقول مضمر.