Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:27:81

And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims ˹submitting to Allah˺.  

nor can you lead the blind out of their error. You can only make those hear — hear so as to comprehend and accept — who believe in Our signs — the Qur’ān — and have therefore submitted, ˹are therefore˺ sincere in their affirmation of God’s Oneness.
القرآن:٢٧:٨١

وَمَا أَنْتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَنْ ضَلَالَتِهِمْ ۖ إِنْ تُسْمِعُ إِلَّا مَنْ يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ مُسْلِمُونَ  

{وما أنت بهاد العمي عن ضلالتهم إن} ما {تسمع} سماع إفهام وقبول {إلا من يؤمن بآياتنا} القرآن {فهم مسلمون} مخلصون بتوحيد الله.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:30:53

And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims ˹in submission to Allah˺.  

Nor can you guide the blind out of their error. You can only make hear, in a way so as to understand and accept, those who believe in Our signs, ˹in˺ the Qur’ān, and have thus submitted, sincere in their affirmation of God’s Oneness.
القرآن:٣٠:٥٣

وَمَا أَنْتَ بِهَادِ الْعُمْيِ عَنْ ضَلَالَتِهِمْ ۖ إِنْ تُسْمِعُ إِلَّا مَنْ يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ مُسْلِمُونَ  

{وما أنت بهادِ العمي عن ضلالتهم إن} ما {تُسمع} سماع إفهام وقبول {إلا من يؤمن بآياتنا} القرآن {فهم مسلمون} مخلصون بتوحيد الله.