Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:27:80

Indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they have turned their backs retreating.  

Indeed you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when (al-du‘ā’a idhā, read by pronouncing both hamzas, or by not pronouncing the second one, eliding it with the yā’) they have turned their backs ˹upon you˺;
القرآن:٢٧:٨٠

إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ  

{إنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا} بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية بينها وبين الياء {ولوا مدبرين}.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:30:52

So indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they turn their backs, retreating.  

And so you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when (read al-du‘ā’a idhā, pronouncing both hamzas, or by not pronouncing the second one ˹that comes˺ between it and the yā’) they go away with their backs turned.
القرآن:٣٠:٥٢

فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ  

{فإنك لا تُسمع الموتى ولا تُسمع الصم الدعاء إذا} بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية بينها وبين الياء {ولَّوْا مدبرين}.