Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:27:74

And indeed, your Lord knows what their breasts conceal and what they declare.  

And surely your Lord knows what their hearts conceal, ˹what these˺ hide, and what they proclaim, by their tongues.
القرآن:٢٧:٧٤

وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ  

{وإن ربك ليعلم ما تكن صدورهم} تخفيه {وما يعلنون} بألسنتهم.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:28:69

And your Lord knows what their breasts conceal and what they declare.  

And your Lord knows what their breasts conceal, ˹what˺ their hearts keep secret of disbelief and otherwise, and what they proclaim, by their tongues of such things.
القرآن:٢٨:٦٩

وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ  

{وربك يعلم ما تكن صدورهم} تُسِرُّ قلوبهم من الكفر وغيره. {وما يعلنون} بألسنتهم من ذلك.