Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:27:73

And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but most of them do not show gratitude."  

And surely your Lord is bountiful to mankind, an example of which is His deferring chastisement for the disbelievers, but most of them are not thankful — disbelievers are not grateful for the deferring of chastisement since they reject ˹the fact˺ that it will ever come to pass.
القرآن:٢٧:٧٣

وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ  

{وإن ربك لذو فضل على الناس} ومنه تأخير العذاب عن الكفار {ولكن أكثرهم لا يشكرون} فالكفار لا يشكرون تأخير العذاب لإنكارهم وقوعه.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:10:60

And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allah on the Day of Resurrection? Indeed, Allah is full of bounty to the people, but most of them are not grateful."  

And what do they suppose, those who invent lies concerning God, ˹will happen to them˺ on the Day of Resurrection?: do they reckon that He will not chastise them? No! Truly God is Bountiful to mankind, by granting them respite and bestowing graces upon them, but most of them do not give thanks.
القرآن:١٠:٦٠

وَمَا ظَنُّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ  

{وما ظن الذين يفترون على الله الكذب} أي أيّ شيء ظنهم به {يوم القيامة} أيحسبون أنه لا يعاقبهم لا {إن الله لذو فضل على الناس} بإمهالهم والإنعام عليهم {ولكن أكثرهم لا يشكرون}.