Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:16:65

And Allah has sent down rain from the sky and given life thereby to the earth after its lifelessness. Indeed in that is a sign for a people who listen.  

And God sends down water from the heaven and therewith revives the earth, with plants, after its death, ˹after˺ its drying up. Surely in that, which is mentioned, there is a sign, indicating the ˹truth of the˺ Resurrection, for a people who listen, listening and then reflecting.
القرآن:١٦:٦٥

وَاللَّهُ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ  

{والله أنزل من السماء ماء فأحيا به الأرض} بالنبات {بعد موتها} يبسها {إن في ذلك} المذكور {لآية} دالة على البعث {لقوم يسمعون} سماع تدبر.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:30:24

And of His signs is ˹that˺ He shows you the lightning ˹causing˺ fear and aspiration, and He sends down rain from the sky by which He brings to life the earth after its lifelessness. Indeed in that are signs for a people who use reason.  

And of His signs is His showing you lightning to arouse fear, in the traveller, of storms, and hope, in the one not travelling, of ˹the coming of the˺ rain; and He sends down water from the heaven and with it He revives the earth after it has died, that is, ˹after˺ it has dried out, so that it produces vegetation ˹once again˺. Surely in that, mentioned, there are signs for people who understand, ˹a people who˺ reflect.
القرآن:٣٠:٢٤

وَمِنْ آيَاتِهِ يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَيُحْيِي بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ  

{ومن آياته يريكم} أي إراءتكم {البرق خوفا} للمسافر من الصواعق {وطمعا} للمقيم في المطر {وينزل من السماء ماءً فيحيي به الأرض بعد موتها} أي: يبسطها بأن تنبت {إن في ذلك} المذكور {لآيات لقوم يعقلون} يتدبرون.