Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:16:64

And We have not revealed to you the Book, ˹O Muhammad˺, except for you to make clear to them that wherein they have differed and as guidance and mercy for a people who believe.  

And We have not revealed to you, O Muhammad (s), the Book, the Qur’ān, except ˹for the purpose˺ that you may make clear to them, to mankind, that wherein they differ, in the matter of religion, and as a guidance (wa-hudan is a supplement to wa-li-tubayyina, ‘and that you may make clear’) and as a mercy for a people who believe, in it.
القرآن:١٦:٦٤

وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ ۙ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ  

{وما أنزلنا عليك} يا محمد {الكتاب} القرآن {إلا لتبين لهم الذي اختلفوا فيه} من أمر الدين {وهدى} عطف على لتبين {ورحمة لقوم يؤمنون} به.