91. Sūrat ash-Shams

٩١۔ سُورَةُ الشــَّمْس

91.2 The corrupted people of Thamūd were leveled to the ground.

٩١۔٢ مقطع في سُورَةُ الشــَّمْس

quran:91:11

Thamud denied ˹their prophet˺ by reason of their transgression,  

Thamūd denied, their messenger Sālih, because of their rebellious nature,
القرآن:٩١:١١

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا  

{كذَّبت ثمود} رسولها صالحا {بطغواها} بسبب طغيانها.
quran:91:12

When the most wretched of them was sent forth.  

when the most wretched of them, whose name was Qudār, was dispatched, ˹when˺ he hastened, in order to hamstring the she-camel with their approval.
القرآن:٩١:١٢

إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا  

{إذ انبعث} أسرع {أشقاها} واسمه قدار إلى عقر الناقة برضاهم.
quran:91:13

And the messenger of Allah ˹Salih˺ said to them, "˹Do not harm˺ the she-camel of Allah or ˹prevent her from˺ her drink."  

But then the messenger of God, Sālih, said to them, ‘˹This is˺ the she-camel of God, so let her have her drink!’, her drink on her day — one day was hers, the next theirs.
القرآن:٩١:١٣

فَقَالَلَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا  

{فقال لهم رسول الله} صالح {ناقة الله} أي ذروها {وسقياها} شربها في يومها وكان لها يوم ولهم يوم.
quran:91:14

But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal ˹upon all of them˺.  

But they denied him, with regard to his saying this ˹as being a command˺ from God — which if they contravened would immediately result in chastisement being sent down on them — then hamstrung her, they slew it in order to appropriate her ˹share of the˺ drinking water. So their Lord closed in on them, the chastisement, because of their sin, and meted it equally ˹among them˺, that is, the closing in on them, in other words, He subsumed them all by it, so that not one of them escaped.
القرآن:٩١:١٤

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا  

{فكذبوه} في قوله ذلك عن الله المرتب عليه نزول العذاب بهم إن خالفوه {فعقروها} قتلوها ليسلم لهم ماء شربها {فدمدم} أطبق {عليهم ربهم} العذاب {بذنبهم فسواها} أي الدمدمة عليهم، أي عمهم بها فلم يفلت منهم أحد.
quran:91:15

And He does not fear the consequence thereof.  

And He does not (read wa-lā, or fa-lā) fear the consequence of it. Meccan, consisting of 21 verses.
القرآن:٩١:١٥

وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا  

{ولا} بالواو والفاء {يخاف عقباها} تبعتها.