Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:994Qutaybah > Mālik > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbayd b. Ḥunayn a freed slave of Āl Zayd b. al-Khaṭṭāb > Abū Hurayrah

"I heard Abu Hurairah say: 'I came back (from a journey) with the Messenger of Allah ﷺ and he heard a man reciting 'Say: He is Allah, (the) One, Allah-us-Samad (the Self-Sufficient Master). He begets not, nor was He begotten. And there is none equal or comparable unto Him.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'It is guaranteed.' We asked him: 'What, O Messenger of Allah?' He said: 'Paradise.'"  

النسائي:٩٩٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَمِعَ رَجُلاً يَقْرَأُ { قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ * اللَّهُ الصَّمَدُ * لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ * وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ } فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَجَبَتْ فَسَأَلْتُهُ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْجَنَّةُ  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Mālik, Ḥākim, Nasāʾī's Kubrá
tirmidhi:2897Abū Kurayb > Isḥāq b. Sulaymān > Mālik b. Anas > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn Ḥunayn a freed slave of Lāl Zayd b. al-Khaṭṭāb or a freed slave of Zayd b. al-Khaṭṭāb > Abū Hurayrah

"I went out with the Messenger of Allah and heard a man reciting Qul Huwa Allahu Ahad [Allahus-Samad] so the Messenger of Allah ﷺ said: 'It is obligatory.' I said: 'What is obligatory?' He said: 'Paradise.'"  

الترمذي:٢٨٩٧حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ حُنَيْنٍ مَوْلًى لآلِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ أَوْ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَمِعَ رَجُلاً يَقْرَأُْ (قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ * اللَّهُ الصَّمَدُ ) فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَجَبَتْ قُلْتُ وَمَا وَجَبَتْ قَالَ الْجَنَّةُ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَابْنُ حُنَيْنٍ هُوَ عُبَيْدُ بْنُ حُنَيْنٍ
malik:15-20Mālik > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbayd b. Ḥunayn a freed slave of Āl Zayd b. al-Khaṭṭāb > Abū Hurayrah

Yahya related to me from Malik from Ubaydullah ibn Abd ar-Rahman that Ubayd ibn Hunayn, the mawla of the family of Zayd ibn al Khattab, said that he had heard Abu Hurayra say, "I was going along with the Messenger of Allah ﷺ when he heard a man reciting Surat al-Ikhlas (Sura 112). The Messenger of Allah ﷺ said, 'It is obligatory,' and I asked him, 'What is, Messenger of Allah?' and he said, 'The Garden.' I wanted to tell the man the good news but I was afraid that I would miss the midday meal with the Messenger of Allah ﷺ and I preferred to eat with the Messenger of Allah ﷺ. When I went to the man afterwards I found that he had gone."  

مالك:١٥-٢٠وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ

يَقُولُ أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَمِعَ رَجُلاً يَقْرَأُ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَجَبَتْ فَسَأَلْتُهُ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ الْجَنَّةُ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَرَدْتُ أَنْ أَذْهَبَ إِلَيْهِ فَأُبَشِّرَهُ ثُمَّ فَرِقْتُ أَنْ يَفُوتَنِي الْغَدَاءُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَآثَرْتُ الْغَدَاءَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ ذَهَبْتُ إِلَى الرَّجُلِ فَوَجَدْتُهُ قَدْ ذَهَبَ  

hakim:2079Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Marwazī > Aḥmad b. ʿĪsá al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbayd b. Jubayr a freed slave of Āl Zayd b. al-Khaṭṭāb > Abū Hurayrah

[Machine] He heard Abu Hurairah say, "I accompanied the Messenger of Allah ﷺ, and I heard a man reciting, 'Say, He is Allah, [who is] One, Allah, the Eternal Refuge. He neither begets nor is born, Nor is there to Him any equivalent,' [Quran 112]. So the Messenger of Allah ﷺ said, 'It (Paradise) is obligatory.' So I asked him, 'What, O Messenger of Allah?' He said, 'Paradise.' Abu Hurairah said, 'I wanted to go to the man and give him the glad tidings, then I opted not to miss lunch with the Messenger of Allah ﷺ so I preferred the lunch, then I went to the man and found that he had left.'"  

الحاكم:٢٠٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْقَاضِي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ اللَّهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ} [الإخلاص 2] فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَجَبَتْ» فَسَأَلْتُهُ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «الْجَنَّةُ» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَرَدْتُ أَنْ أَذْهِبَ إِلَى الرَّجُلِ فَأُبَشِّرَهُ ثُمَّ فَرِقْتُ أَنْ يَفُوتَنِي الْغَدَاءُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَآثَرْتُ الْغَدَاءَ ثُمَّ ذَهَبْتُ إِلَى الرَّجُلِ فَوَجَدْتُهُ قَدْ ذَهَبَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
nasai-kubra:1068Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbayd b. Ḥunayn a freed slave of Āl Zayd b. al-Khaṭṭāb > Abū Hurayrah

"I heard Abu Hurairah say: 'I came back (from a journey) with the Messenger of Allah ﷺ and he heard a man reciting 'Say: He is Allah, (the) One, Allah-us-Samad (the Self-Sufficient Master). He begets not, nor was He begotten. And there is none equal or comparable unto Him.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'It is guaranteed.' We asked him: 'What, O Messenger of Allah?' He said: 'Paradise.'" (Using translation from Nasāʾī 994)  

الكبرى للنسائي:١٠٦٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ {قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ اللهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ} [الإخلاص 2] فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَجَبَتْ» فَسَأَلْتُ مَاذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «الْجَنَّةُ»  

nasai-kubra:11651Qutaybah b. Saʿīd > Mālik And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbayd b. Ḥunayn > Abū Hurayrah

"I went out with the Messenger of Allah and heard a man reciting Qul Huwa Allahu Ahad [Allahus-Samad] so the Messenger of Allah ﷺ said: 'It is obligatory.' I said: 'What is obligatory?' He said: 'Paradise.'" (Using translation from Tirmidhī 2897)   

الكبرى للنسائي:١١٦٥١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ وَالْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ {قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ} [الإخلاص 1] فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَجَبَتْ» قُلْتُ مَا وَجَبَتْ؟ قَالَ «الْجَنَّةُ»  

nasai-kubra:10470Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbayd a freed slave of Āl Zayd b. al-Khaṭṭāb > Abū Hurayrah

"I heard Abu Hurairah say: 'I came back (from a journey) with the Messenger of Allah ﷺ and he heard a man reciting 'Say: He is Allah, (the) One, Allah-us-Samad (the Self-Sufficient Master). He begets not, nor was He begotten. And there is none equal or comparable unto Him.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'It is guaranteed.' We asked him: 'What, O Messenger of Allah?' He said: 'Paradise.'" (Using translation from Nasāʾī 994)  

الكبرى للنسائي:١٠٤٧٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدٍ مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ {قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ اللهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ} [الإخلاص 2] فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَجَبَتْ» فَسَأَلْتُهُ مَاذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ «الْجَنَّةُ»