Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:3561Aḥmad b. ʿAbd al-Wāḥid > Marwān / Ibn Muḥammad > Khālid b. Yazīd b. Ṣāliḥ b. Ṣabīḥ al-Murrī > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Jurashī > Jubayr b. Nufayr > Salamah b. Nufayl al-Kindī

"I was sitting with the Messenger of Allah when a man said: 'O Messenger of Allah! The people have lost interest in horses and put down their weapons, and they say there is no Jihad, and that war has ended.' The Messenger of Allah turned to face him and said: 'They are lying, now the fighting is to come. There will always be a group among my Ummah who will fight for the truth, for whom Allah will cause some people to deviate, and grant them provision from them, until the Hour begins and until the promise of Allah comes. Goodness is tied to the forelocks of horses until the Day of Resurrection. It has been revealed to me that I am going to die and will not stay long, and you will follow me group after group, striking one another's necks. And the place of safety for the believers is Ash-Sham.'"  

النسائي:٣٥٦١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ صَالِحِ بْنِ صَبِيحٍ الْمُرِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُرَشِيِّ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُفَيْلٍ الْكِنْدِيِّ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَذَالَ النَّاسُ الْخَيْلَ وَوَضَعُوا السِّلاَحَ وَقَالُوا لاَ جِهَادَ قَدْ وَضَعَتِ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِوَجْهِهِ وَقَالَ كَذَبُوا الآنَ الآنَ جَاءَ الْقِتَالُ وَلاَ يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أُمَّةٌ يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ وَيُزِيغُ اللَّهُ لَهُمْ قُلُوبَ أَقْوَامٍ وَيَرْزُقُهُمْ مِنْهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ وَحَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ وَالْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُوَ يُوحَى إِلَىَّ أَنِّي مَقْبُوضٌ غَيْرَ مُلَبَّثٍ وَأَنْتُمْ تَتَّبِعُونِي أَفْنَادًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ وَعُقْرُ دَارِ الْمُؤْمِنِينَ الشَّامُ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
tabarani:6357aʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zabrīq al-Ḥimṣī > al-ʿAbbās b. Ismāʿīl > Hāniʾ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAblah from his uncle Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman > Jubayr b. Nufayr > Salamah b. Nufayl

[Machine] I was sitting with the Prophet ﷺ when he said, "It is revealed to me that I will be taken away soon and that you will follow me, breaking the necks of some of you. There will continue to be people from my Ummah (nation) who fight for the truth, through whom Allah will cause the hearts of some people to be inclined (towards disbelief), and Allah will provide for them (the believers) through them, until the Day of Judgment comes and the promise of Allah is fulfilled."  

الطبراني:٦٣٥٧aحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زَبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا هَانِئُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ عَنْ عَمِّهِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُفَيْلٍ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «يُوحَى إِلَيَّ أَنِّي مَقْبُوضٌ غَيْرُ مُلَبَّثٍ وَأَنَّكُمْ مُتَّبِعِيَّ أَفْنَادًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ وَلَا يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي نَاسٌ يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ وَيُزِيغُ اللهُ بِهِمْ قُلُوبَ أَقْوَامٍ وَيَرْزُقُهُمُ اللهُ مِنْهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ وَحَتَّى يَأْتِيَ وَعَدُ اللهِ»  

tabarani:6357bʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zabrīq al-Ḥimṣī > al-ʿAbbās b. Ismāʿīl > Hāniʾ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAblah from his uncle Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman > Jubayr b. Nufayr > Salamah b. Nufayl

[Machine] I was sitting with the Prophet ﷺ when he said, "It has been revealed to me that I will be taken [by death] soon and that you will follow me in large numbers. Some of you will strike the necks of others, and there will always be people from my Ummah who fight for the truth, and Allah causes the hearts of some people to stray because of them. Allah will continue to provide them with provision until the Hour is established and the promise of Allah comes."  

الطبراني:٦٣٥٧bحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زَبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا هَانِئُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ عَنْ عَمِّهِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُفَيْلٍ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «يُوحَى إِلَيَّ أَنِّي مَقْبُوضٌ غَيْرُ مُلَبَّثٍ وَأَنَّكُمْ مُتَّبِعِيَّ أَفْنَادًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ وَلَا يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي نَاسٌ يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ وَيُزِيغُ اللهُ بِهِمْ قُلُوبَ أَقْوَامٍ وَيَرْزُقُهُمُ اللهُ مِنْهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ وَحَتَّى يَأْتِيَ وَعَدُ اللهِ»  

nasai-kubra:4386Aḥmad b. ʿAbd al-Wāḥid Dimashqī > Marwān al-Ṭāṭarī > Khālid b. Yazīd b. Ṣāliḥ b. Ṣubayḥ al-Murrī > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Jurashī > Jubayr b. Nufayr > Salamah b. Nufayl al-Kindī

"I was sitting with the Messenger of Allah when a man said: 'O Messenger of Allah! The people have lost interest in horses and put down their weapons, and they say there is no Jihad, and that war has ended.' The Messenger of Allah turned to face him and said: 'They are lying, now the fighting is to come. There will always be a group among my Ummah who will fight for the truth, for whom Allah will cause some people to deviate, and grant them provision from them, until the Hour begins and until the promise of Allah comes. Goodness is tied to the forelocks of horses until the Day of Resurrection. It has been revealed to me that I am going to die and will not stay long, and you will follow me group after group, striking one another's necks. And the place of safety for the believers is Ash-Sham.'" (Using translation from Nasāʾī 3561)  

الكبرى للنسائي:٤٣٨٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ دِمَشْقِيٌّ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ الطَّاطَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ صَالِحِ بْنِ صُبَيْحٍ الْمُرِّيِّ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُرَشِيِّ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُفَيْلٍ الْكِنْدِيِّ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَذَالَ النَّاسُ الْخَيْلَ وَوَضَعُوا السِّلَاحَ وَقَالُوا لَا جِهَادَ قَدْ وَضَعَتِ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِوَجْهِهِ فَقَالَ «كَذَبُوا الْآنَ جَاءَ الْقِتَالُ وَلَا يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أَمَةٌ يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ وَيُزِيغُ اللهُ لَهُمْ قُلُوبَ أَقْوَامٍ وَيَرْزُقُهُمْ مِنْهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ أَوْ حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللهِ وَالْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُوَ يُوحِي إِلَيَّ أَنِّي مَقْبُوضٌ غَيْرُ مُلَبَّثٍ وَأَنْتُمْ مُتَّبِعُونِي أَفْنَادًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ وَعُقْرُ دَارِ الْمُؤْمِنِينَ الشَّامُ»  

suyuti:10028a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٠٢٨a

"الآن جاء القتالُ، ولا يَزَالُ من أمَّتِي أمّةٌ يقاتلون على الحق ظاهرةٌ على الناسِ، وَيُزِيغُ الله لهم قلوبَ أقوامٍ، فيقاتلونهم، ويرزقُهم الله منهم، حتى يَأتِيَ أمُر الله، وهم على ذَلِكَ وَعُقْرُ دَارِ الْمُؤمِنينَ يومئذ الشامُ، والخيل معقودٌ في نواصيهَا الخيرُ إِلى يوم القيامة، وهو يُوحِى إِليّ أنى مقبوض غَيرَ مُلَبَّثِ، وأنتم تَتَّبِعُونِى أفنادًا يضربُ بعضُكم رقابَ بعضٍ، وبين يَدَى الساعةِ مُوتَانٌ شديدٌ، وبعده سنوات الزلازل".  

[حم] أحمد والدارمي، [ن] النسائي والبغوى، [طب] الطبرانى في الكبير [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سلمة بن نفيل الكندى
suyuti:357-3bSalamah b.
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٥٧-٣b

"عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُفَيْلٍ الْكِنْدِىِّ وَكَانَ قَوْمُهُ بَعثُوهُ وَافِدًا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ: بَيْنَا أنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ تَمَسُّ رُكْبَتى رُكْبَتَهُ مُسْتَقْبِلَ الشَّامِ بِوَجْهِه مُوَلٍ إِلَى الْيَمن ظَهْرَهُ؛ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَزَالَ النَّاسُ الْخَيْلَ وَوَضَعُوا السِّلَاحَ، وَزَعَمُوا أنَّ الْحَرْبَ قَدْ وَضَعَتْ أَوْزَارَهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ : كَذَبُوا، الآنَ جَاءَ الْقِتَالُ، لَا تَزَالُ فِرْقَةٌ"، وَفى لَفْظٍ: لَا يَزَالُ قَوْمٌ - مِنْ أُمَّتى يُقَاتلُونَ عَنْ أَمْرِ اللهِ يُزِيغُ اللهُ بِهِمْ قُلُوبَ أَقْوَامٍ، وَيَنْصُرُونَهُمْ (*) عَلَيْهِمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، أَوْ حَتَّى يَأتى أَمْرُ اللهِ، الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِى نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيامَةِ، وَهُوَ يُوحَى إِلَى أَنِّى مَقْبُوضٌ غَيْرَ مُلَبَّثٍ، وَأَنَّكُمْ مُتَّبِعِىَّ أَفْنادًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ، وَعُقْرُ دَارِ الْمُؤْمِنِينَ الشَّامُ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه