Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:8697Muḥammad b. Khālid > Bishr b. Shuʿayb from his father > al-Zuhrī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Verily, in Quraish, no one opposes them except Allah humiliates him as long as they uphold the religion."  

الكبرى للنسائي:٨٦٩٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ يُحَدِّثُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ فِي قُرَيْشٍ لَا يُعَادِيهِمْ أَحَدٌ إِلَّا أَكَبَّهُ اللهُ عَلَى وَجْهِهِ مَا أَقَامُوا الدِّينَ»  


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Ṭabarānī, Suyūṭī
darimi:2563al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > al-Zuhrī

[Machine] He said, while he was present in a delegation from the Quraysh, "Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Verily, this matter (Islam) will not be opposed by anyone from the Quraysh except that Allah will bring him down on his face as long as they uphold the religion.'"  

الدارمي:٢٥٦٣أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ

أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ عِنْدَهُ فِي وَفْدٍ مِنْ قُرَيْشٍ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ فِي قُرَيْشٍ لَا يُعَادِيهِمْ أَحَدٌ إِلَّا كَبَّهُ اللَّهُ عَلَى وَجْهِهِ مَا أَقَامُوا الدِّينَ»  

tabarani:16891ʿAbd al-Raḥman b. Jābir al-Bakhtarī al-Ḥimṣī > Bishr b. Shuʿayb b. Abū Ḥamzah from my father > al-Zuhrī > Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim > Muʿāwiyah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, in Quraysh, no one opposes them except that Allah humiliates him as long as they establish the religion."  

الطبراني:١٦٨٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرٍ الْبَخْتَرِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ فِي قُرَيْشٍ لَا يُعَادِيهِمْ أَحَدٌ إِلَّا أَكَبَّهُ اللهُ عَلَى وَجْهِهِ مَا أَقَامُوا الدِّينَ»  

tabarani:16892Bakr b. Sahl > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Maʿmar > al-Zuhrī > Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim > Balagh Muʿāwiyah > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Yakūn Malik from Qaḥṭān Faghaḍib

[Machine] "And I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "This matter will always remain with the Quraysh, and no one will oppose them except that it will be thrown back on his face as long as they establish religion."  

الطبراني:١٦٨٩٢حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ بَلَغَ مُعَاوِيَةَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يُحَدِّثُ يَذْكُرُ أَنَّهُ يَكُونُ مَلِكٌ مِنْ قَحْطَانَ فَغَضِبَ

وَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ لَا يُعَادِيهِمْ أَحَدٌ إِلَّا كُبَّ عَلَى وَجْهِهِ مَا أَقَامُوا الدِّينَ»  

suyuti:7350a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٣٥٠a

"إِنَّ الأَمْرَ في قريشٍ لا يُعاديهم أَحدٌ إِلا كبَّه اللَّه على وجهِه ما أَقاموا الدين".  

[حم] أحمد [خ] البخاري وابن جرير عن معاوية ؓ