Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:5961ʿAmr b. Hishām al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn al-Awdī > Ibn Masʿūd > Adrakt Abū Jahl Yawm Badr Ṣarīʿ

[Machine] "And with me was a sword, so I struck with it but it did not cut. And with him was a sword, so I struck his hand and the sword fell, and I took it. Then, I uncovered the helmet from his head and struck his neck. Then, I went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. He said, 'By Allah, there is no God but Him.' I said, 'By Allah, there is no God but Him.' He said, 'By Allah, there is no God but Him.' I said, 'By Allah, there is no God but Him.' He said, 'Go forth and stand firm.' So, I went forth and stood firm. Then I came while I was rushing like a bird, laughing. I informed him, so he said, 'If he comes to you hastening as if he is a bird, laughing, then he has told the truth.' So, I went forth and stood firm. Then I came while I was rushing like a bird, laughing. I informed him, so he said, 'Go forth and show me the place.' So, I went with him and showed him. When the Messenger of Allah ﷺ stood over him, he praised Allah and said, 'This is Pharaoh, and this is his nation.' Abu Abdullah Ibn Abi Umayyah disagreed. Sufyan Al-Thawri narrated it from Abu Ishaq from Abu Ubaidah from Abdullah, and Abu Ubaidah did not hear from his father. And the narration of Sufyan is correct."  

الكبرى للنسائي:٥٩٦١أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ أَدْرَكْتُ أَبَا جَهْلٍ يَوْمَ بَدْرٍ صَرِيعًا قَالَ

وَمَعِي سَيْفٌ لِي فَجَعَلْتُ أَضْرِبُهُ وَلَا يُحَيِّكُ فِيهِ وَمَعَهُ سَيْفٌ لَهُ فَضَرَبْتُ يَدَهُ فَوَقَعَ السَّيْفُ فَأَخَذْتُهُ ثُمَّ كَشَفْتُ الْمِغْفَرَ عَنْ رَأْسِهِ فَضَرَبْتُ عُنُقَهُ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «آللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ» قُلْتُ آللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ قَالَ «آللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ» قُلْتُ آللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ قَالَ انْطَلِقْ فَاسْتَثْبِتْ فَانْطَلَقْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ جَاءَكُمْ يَسْعَى مِثْلَ الطَّيْرِ يَضْحَكُ فَقَدْ صَدَقَ» فَانْطَلَقْتُ فَاسْتَثْبَتُّ ثُمَّ جِئْتُ وَأَنَا أَسْعَى مِثْلَ الطَّائِرِ أَضْحَكُ أَخْبَرْتُهُ فَقَالَ انْطَلِقْ فَأَرِنِي مَكَانَهُ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَأَرَيْتُهُ إِيَّاهُ فَلَمَّا وَقَفَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَمِدَ اللهَ ثُمَّ قَالَ «هَذَا فِرْعَوْنُ هَذِهِ الْأُمَّةُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ خَالَفَهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ فَرَوَاهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ وَأَبُو عُبَيْدَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ وَرِوَايَةُ سُفْيَانَ هِيَ الصَّوَابُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:4246Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah

[Machine] "I sought out Abu Jahl on the day of Badr, and his leg had been struck and he was lying unconscious. He was pushing people away from him with his sword. So I said, "Praise be to Allah who humiliated you, O enemy of Allah." He replied, "Is he not just a man whom his people have killed?" I then attempted to take his sword, but I only managed to grab his hand and his sword fell away from him. I took hold of it and struck him with it until I killed him. Then I went until I reached the Prophet ﷺ , as if I were lighter than the earth. I informed him, and he said, "Is it not Allah, whom there is no deity except Him?" And he repeated it three times. I said, "It is Allah, whom there is no deity except Him." The Prophet ﷺ then stood up and walked with me and said, "Praise be to Allah who humiliated you, O enemy of Allah. This was the Pharaoh of this nation." Abu Ubaidah reported from Abu Ishaq from Abu Ubaydah who said, 'Abdullah then gifted me his sword."  

أحمد:٤٢٤٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ انْتَهَيْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ يَوْمَ بَدْرٍ وَقَدْ ضُرِبَتْ رِجْلُهُ وَهُوَ صَرِيعٌ وَهُوَ يَذُبُّ النَّاسَ عَنْهُ بِسَيْفٍ لَهُ فَقُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَخْزَاكَ يَا عَدُوَّ اللهِ فَقَالَ هَلْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ قَتَلَهُ قَوْمُهُ؟ قَالَ فَجَعَلْتُ أَتَنَاوَلُهُ بِسَيْفٍ لِي غَيْرِ طَائِلٍ فَأَصَبْتُ يَدَهُ فَنَدَرَ سَيْفُهُ فَأَخَذْتُهُ فَضَرَبْتُهُ بِهِ حَتَّى قَتَلْتُهُ قَالَ ثُمَّ خَرَجْتُ حَتَّى أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ كَأَنَّمَا أُقَلُّ مِنَ الْأَرْضِ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ آللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ؟ فَرَدَّدَهَا ثَلَاثًا قَالَ قُلْتُ آللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ قَالَ فَخَرَجَ يَمْشِي مَعِي حَتَّى قَامَ عَلَيْهِ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَخْزَاكَ يَا عَدُوَّ اللهِ هَذَا كَانَ فِرْعَوْنَ هَذِهِ الْأُمَّةِ قَالَ وَزَادَ فِيهِأَبِي عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ فَنَفَّلَنِي سَيْفَهُ  

tabarani:8474al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Muʿāfá Muḥammad b. Wahbb. Abū Karīmah al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Abū Tamlah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > Ibn Masʿūd

[Machine] I witnessed Abu Jahl on the day of Badr in a state of agony, so I said, "Which enemy of Allah has disgraced you?" He replied, "The man you killed, and with me is a sword that I couldn't strike with, but he had a good sword with him." So I struck his hand and the sword fell from it, and I took it. Then I uncovered the crown of his head and struck his neck. Then I went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. He said, "Is it Allah, the One whom there is no deity but Him?" I replied, "Yes, it is Allah, the One whom there is no deity but Him." He said, "Go and make sure." So I departed, running like a bird. Then I returned, still running like a bird, and I smiled. I informed him, and the Messenger of Allah ﷺ said, "Go and show me." So I went with him and showed him. When the Messenger of Allah ﷺ stood over him, he said, "This is the Pharaoh of this Ummah (nation)." This is how it was narrated by Zaid ibn Abi Unaisah, from Abu Ishaq, from Amr ibn Maymun, and it was also followed by Abu Waqee'.  

الطبراني:٨٤٧٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الْمُعَافَى مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي تَمْلَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

أَدْرَكْتُ أَبَا جَهْلٍ يَوْمَ بَدْرٍ صَرِيعًا فَقُلْتُ أَيْ عَدُوَّ اللهِ قَدْ أَخْزَاكَ اللهُ قَالَ وَبِمَا أَخْزَانِي اللهُ مِنْ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ وَمَعِي سَيْفٌ لِي فَجَعَلْتُ أَضْرِبُهُ وَلَا يَحِيكُ فِيهِ وَمَعَهُ سَيْفٌ لَهُ جَيِّدٌ فَضَرَبْتُ يَدَهُ فَوَقَعَ السَّيْفُ مِنْ يَدِهِ فَأَخَذْتُهُ ثُمَّ كَشَفْتُ الْمِغْفَرَ عَنْ رَأْسِهِ فَضَرَبْتُ عُنُقَهُ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «اللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ؟» قُلْتُ اللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ قَالَ «انْطَلِقْ فَاسْتَثْبَتْ» فَانْطَلَقْتُ فَأَنَا أَسْعَى مِثْلَ الطَّائِرِ ثُمَّ رَجَعْتُ وَأَنَا أَسْعَى مِثْلَ الطَّائِرِ أَضْحَكُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَانْطَلِقْ فَأَرِنِي» فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَأَرَيْتُهُ فَلَمَّا وَقَفَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ «هَذَا فِرْعَوْنُ هَذِهِ الْأُمَّةِ» هَكَذَا رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ وَتَابَعَهُ أَبُو وَكِيعٍ