Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:5953Aḥmad b. Sulaymān > Yazīd > Jarīr b. Ḥāzim > ʿAdī b. ʿAdī > Rajāʾ b. Ḥaywah And al-ʿUrs b. ʿAmīrah > Umā > Abīh ʿAdī b. ʿAmīrah

[Machine] There was a dispute between a man from the tribe of Qays and a man from Hadramaut, so they went to the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ said to the man from Hadramaut, "Provide evidence or swear an oath." The man said, "O Messenger of Allah, if I swear falsely, my land will be taken away." The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever swears a false oath to usurp his brother's rights, he will meet Allah while He is angry with him." The man from Qays said, "O Messenger of Allah, what is the reward for the one who refrains from doing it even though he knows he is right?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Paradise." The man from Qays said, "I bear witness that I have refrained from doing it." Jarir said, "I was with Ayub Al-Sakhtiyani when we heard this narration from Adi. Ayub said, 'Adi mentioned this in the narration of Al-Arsi bin Amira. And then this verse was revealed, "Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their [own] oaths for a small price..." (Quran 3:77).' Jarir said, 'I did not remember that day from Adi's narration.'"  

الكبرى للنسائي:٥٩٥٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ عَدِيٍّ يُحَدِّثُ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ وَالْعُرْسِ بْنِ عَمِيرَةَ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِيهِ عَدِيِّ بْنِ عَمِيرَةَ قَالَ

كَانَ بَيْنَ امْرِئِ الْقَيْسِ وَرَجُلٍ مِنْ حَضْرَمَوْتَ خُصُومَةٌ فَارْتَفَعَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لِلْحَضْرَمِيِّ «بَيِّنَتُكَ وَإِلَّا فَيَمِينُهُ» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ حَلَفَ ذَهَبَ بِأَرْضِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا حَقَّ أَخِيهِ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ» قَالَ امْرُؤُ الْقَيْسِ يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا لِمَنْ تَرَكَهَا وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهَا حَقٌّ قَالَ «الْجَنَّةُ» قَالَ فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ تَرَكْتُهَا قَالَ جَرِيرٌ كُنْتُ مَعَ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ حِينَ سَمِعْنَا هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ عَدِيٍّ فَقَالَ أَيُّوبُ إِنَّ عَدِيًّا قَالَ فِي حَدِيثِ الْعُرْسِ بْنِ عَمِيرَةَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران 77] قَالَ جَرِيرٌ وَلَمْ أَحْفَظْ يَوْمَئِذٍ مِنْ عَدِيٍّ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:21212Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Usāmah > Jarīr > Ibn Ḥāzim > ʿAdī b. ʿAdī al-Kindī

[Machine] That Al-Qays ibn 'Abis Al-Kindi had a dispute with the Messenger of Allah about a man from Hadramawt in a land, so the Messenger of Allah asked the Hadrami for evidence, but he did not have any evidence. So the Messenger of Allah judged against Al-Qays by taking an oath. The Hadrami said, "O Messenger of Allah, did you think that the oath was gone from me, by Allah, I am pleased." The Messenger of Allah said, "Whoever swears a false oath in order to wrongfully take the property of his brother, will meet Allah on the Day of Resurrection while Allah is angry with him." A man then said, and the Messenger of Allah recited the verse, "Verily, those who purchase a small gain at the cost of Allah's Covenant and their oaths... [Quran 3:77]" until the end of the verse. Imam Al-Qays bin Abis then said, "O Messenger of Allah, what about those who abandon it?" He said, "They have Paradise." Al-Qays said, "I bear witness that I have abandoned it."  

البيهقي:٢١٢١٢أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ جَرِيرٍ هُوَ ابْنُ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ عَدِيٍّ الْكِنْدِيَّ يُحَدِّثُ فِي حَلْقَةٍ بِمِنًى قَالَ حَدَّثَنِي رَجَاءُ بْنُ حَيْوَةَ وَالْعُرْسُ بْنُ عَمِيرَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَمِيرَةَ الْكِنْدِيِّ

أَنَّ امْرَأَ الْقَيْسِ بْنَ عَابِسٍ الْكِنْدِيَّ خَاصَمَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ رَجُلًا مِنْ حَضْرَمَوْتَ فِي أَرْضٍ فَسَأَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحَضْرَمِيَّ الْبَيِّنَةَ فَلَمْ تَكُنْ لَهُ بَيِّنَةٌ فَقَضَى عَلَى امْرِئِ الْقَيْسِ بِالْيَمِينِ فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ أَمْكَنْتَهُ يَا رَسُولَ اللهِ مِنَ الْيَمِينِ ذَهَبَتْ وَاللهِ أَرْضِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ أَخِيهِ لَقِيَ اللهَ ﷻ يَوْمَ يَلْقَاهُ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ قَالَ وَقَالَ رَجُلٌ وَتَلَا رَسُولُ اللهِ ﷺ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران 77] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ قَالَ فَقَالَ امْرُؤُ الْقَيْسِ يَا رَسُولَ اللهِ فَمَاذَا لِمَنْ تَرَكَهَا؟ قَالَ لَهُ الْجَنَّةُ قَالَ فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ تَرَكْتُهَا  

bayhaqi:20708Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Mālik b. Yaḥyá > Yazīd b. Hārūn > Jarīr b. Ḥāzim > ʿAdī b. ʿAdī > Rajāʾ b. Ḥaywah And al-ʿUrs b. ʿAmīrah > Abīh ʿAdī

[Machine] There was a dispute between a man from the tribe of Qais and a man from Hadramaut, so they went to the Messenger of Allah ﷺ to settle it. The man from Qais said, "O Messenger of Allah, clarify the matter for us, or else let him take an oath." The man from Hadramaut said, "O Messenger of Allah, if he takes an oath, he will wrongfully take my land." The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever takes a false oath in order to wrongfully take his brother's property, will meet Allah while He is displeased with him." Then Imru' al-Qais said, "O Messenger of Allah, what is the reward for the one who leaves it unclaimed?" The Prophet ﷺ said, "Paradise." Imru' al-Qais replied, "Then I bear witness that I have left it." Jarir added, "Ayub also said that when we heard Adi speak about the story of Al-Urs bin Amirah, he recited this verse: 'Verily, those who purchase a small gain at the cost of Allah's Covenant and their oaths...’ [Quran 3:77] until the end, but I didn't commit it to memory from Adi."  

البيهقي:٢٠٧٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَينِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ثنا عَدِيُّ بْنُ عَدِيٍّ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ وَالْعُرْسِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَدِيٍّ قَالَ

كَانَ بَيْنَ امْرِئِ الْقَيْسِ وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنْ حَضْرَمَوْتَ خُصُومَةٌ فَارْتَفَعُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ بَيِّنَتُكَ وَإِلَّا فَيَمِينُهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ حَلَفَ ذَهَبَ بِأَرْضِي قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ أَخِيهِ لَقِيَ اللهَ ﷻ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ فَقَالَ امْرُؤُ الْقَيْسِ يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا لِمَنْ تَرَكَهَا مُحِقًّا؟ قَالَ الْجَنَّةُ قَالَ فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنِّي قَدْ تَرَكْتُهَا قَالَ جَرِيرٌ فَزَادَنِي أَيُّوبُ وَكُنَّا جَمِيعًا حِينَ سَمِعْنَا مِنْ عَدِيٍّ قَالَ قَالَ عَدِيٌّ فِي حَدِيثِ الْعُرْسِ بْنِ عَمِيرَةَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران 77] إِلَى آخِرِهَا وَلَمْ أَحْفَظْهَا مِنْ عَدِيٍّ  

suyuti:463-1b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٦٣-١b

" كَانَ بَيْنَ امْرِئِ الْقَيْسِ وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنْ حَضْرَمَوْت خُصُومَةٌ فَارْتَفَعْنَا إِلَى رَسُولِ الله ﷺ فَقَالَ لِلْحَضْرَمِىَّ: بِيِّنَتكَ وَإلَّا فَيَمينُهُ، قَالَ يَا رَسُولَ الله إِنْ حَلَفَ ذَهَبَ بِأَرْضِى، فَقَالَ رَسُولُ الله ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ لِيَقْتَطِع بِهَا مَالًا لَقِىَ الله وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، قَالَ يَا رَسُولَ الله فَمَا لِمَنْ تَرَكهَا وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ حَقٌّ؟ قَالَ: الْجَنَّةُ، قَالَ: فَإِنِّى أُشْهِدُكَ أَنِّى قَدْ تَرَكْتُهَا".  

أبو نعيم في المعرفة