Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:11332al-Shaykh Abū al-Faraj Sahl b. Bishr b. Aḥmad al-Isfirāyīnī ؓ > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Munīr Ijāzah > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Zakariyyā al-Naysābūrī > Bw ʿBd al-Rḥmn Ḥmd b. Shʿyb b. ʿLy al-Nsāʾy Qrʾ ʿLyh Wʾnā Smʿ > 11332 > Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

We used not to call Zaid bin Haritha the freed slave of Messenger of Allah ﷺ except Zaid bin Muhammad till the Qu'anic Verse was revealed: "Call them (adopted sons) by (the names of) their fathers. That is more than just in the Sight of Allah." (33.5) (Using translation from Bukhārī 4782)   

الكبرى للنسائي:١١٣٣٢أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْفَرَجِ سَهْلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ أَحْمَدَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ ؓ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُنِيرٍ إِجَازَةً قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَكَرِيَّا النَّيْسَابُورِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ قَالَ أَخْبَرَنَا أبو عبد الرحمن أحمد بن شعيب بن علي النسائي قرئ عليه وأنا أسمع قال 11332 أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَا كُنَّا نَدْعُو زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ إِلَّا زَيْدَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَتَّى نَزَلَتْ فِي الْقُرْآنِ {ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللهِ} [الأحزاب 5]  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Tirmidhī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:4782Muʿallá b. Asad > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

We used not to call Zaid bin Haritha the freed slave of Messenger of Allah ﷺ except Zaid bin Muhammad till the Qu'anic Verse was revealed: "Call them (adopted sons) by (the names of) their fathers. That is more than just in the Sight of Allah." (33.5)  

البخاري:٤٧٨٢حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا كُنَّا نَدْعُوهُ إِلاَّ زَيْدَ ابْنَ مُحَمَّدٍ حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ {ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ}  

tirmidhi:3814Qutaybah > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥman > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father

"We called Zaid bin Harithah nothing but 'Zaid bin Muhammad' until the Qur'an was revealed (ordering): Call them by their fathers, that is more just according to Allah. (33:5)"  

الترمذي:٣٨١٤حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

مَا كُنَّا نَدْعُو زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ إِلاَّ زَيْدَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَتَّى نَزَلَتْ ( ادعُوهُمْ لِأَبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ ) هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ  

ahmad:5479ʿAffān > Wuhayb > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] On the authority of Zaid bin Harithah al-Kalbi, the servant of the Messenger of Allah ﷺ, who said: Abdullah bin Umar used to say, "We used to only call him the son of Muhammad until the Quran was revealed, {Call them by [the names of] their fathers; it is more just in the sight of Allah.} [Al-Ahzab: 5]."  

أحمد:٥٤٧٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ الْكَلْبِيِّ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ مَا كُنَّا نَدْعُوهُ إِلَّا زَيْدَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ {ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللهِ} [الأحزاب 5]  

ذِكْرُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ

ibnhibban:7042al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAffān > Wuhayb > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Ibn ʿUmar

[Machine] "We used to only call him Zaid ibn Muhammad until the Quran was revealed: 'Call them by their fathers, it is more just in the sight of Allah.'"  

ابن حبّان:٧٠٤٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ

«مَا كُنَّا نَدْعُوهُ إِلَّا زَيْدَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ {ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ} »  

tabarani:13170ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Asad > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

We used not to call Zaid bin Haritha the freed slave of Messenger of Allah ﷺ except Zaid bin Muhammad till the Qu'anic Verse was revealed: "Call them (adopted sons) by (the names of) their fathers. That is more than just in the Sight of Allah." (33.5) (Using translation from Bukhārī 4782)  

الطبراني:١٣١٧٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ أنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ الْكَلْبِيِّ مَوْلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا كُنَّا نَدْعُوهُ إِلَّا زَيْدَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ {ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللهِ}  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ} [الأحزاب: 5]

nasai-kubra:11333al-Ḥasan b. Muḥammad > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

We used not to call Zaid bin Haritha the freed slave of Messenger of Allah ﷺ except Zaid bin Muhammad till the Qu'anic Verse was revealed: "Call them (adopted sons) by (the names of) their fathers. That is more than just in the Sight of Allah." (33.5) (Using translation from Bukhārī 4782)   

الكبرى للنسائي:١١٣٣٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَا كُنَّا نَدْعُوهُ إِلَّا زَيْدَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَتَّى نَزَلَتِ {ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ} [الأحزاب 5]  

bayhaqi:13914Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. Sakhtawayh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Asad > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] Zaid ibn Haritha, the slave of the Messenger of Allah, we used to call him Zaid ibn Muhammad until the verse was revealed: "Call them by [the names of] their fathers; it is more just in the sight of Allah" (Quran Al-Ahzab 5).  

البيهقي:١٣٩١٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَّ مُعَلَّى بْنَ أَسَدٍ حَدَّثَهُمْ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارُ أنبأ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ ؓ أَنَّ

زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا كُنَّا نَدْعُوهُ إِلَّا زَيْدَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ {ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللهِ} [الأحزاب 5]  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُعَلَّى بْنِ أَسَدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ مُوسَى
suyuti:422-40b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢-٤٠b

"مَا كُنَّا نَدْعُو زَيْدَ بنَ حَارِثَة إلاَ زَيْد بْن مُحَمَّدٍ حَتَّى نَزَلَ القُرآنُ {ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ}.  

[ش] ابن أبى شيبة