Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:1226aZuhayr b. Ḥarb > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ > Muṭarrif > Lī ʿImrān b. Ḥuṣayn Innī Lʾuḥaddithuk Bi-al-Ḥadīth al-Yawm Yanfaʿuk Allāh Bih Baʿd al-Yawm Wāʿlam

'Imran b. Husain said to me: Should I not narrate to you a hadith today by which Allah will benefit you subsequently-and bear in mind that Messenger of Allah ﷺ made some members of his family perform 'Umra within ten days of Dhu'l-Hijja. No verse was revealed to abrogate that, and he (the Holy Prophet) did not refrain from doing it till he died. So after him everyone said as he liked, (but it would be his. personal opinion and not the verdict of the Shari'ah).  

مسلم:١٢٢٦aوَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ إِنِّي لأُحَدِّثُكَ بِالْحَدِيثِ الْيَوْمَ يَنْفَعُكَ اللَّهُ بِهِ بَعْدَ الْيَوْمِ وَاعْلَمْ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَدْ أَعْمَرَ طَائِفَةً مِنْ أَهْلِهِ فِي الْعَشْرِ فَلَمْ تَنْزِلْ آيَةٌ تَنْسَخُ ذَلِكَ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهُ حَتَّى مَضَى لِوَجْهِهِ ارْتَأَى كُلُّ امْرِئٍ بَعْدُ مَا شَاءَ أَنْ يَرْتَئِيَ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Bayhaqī
tabarani:15365Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh > Bishr b. al-Mufaḍḍal > al-Jurayrī > Yazīd b. ʿAbdullāh > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Āʿlam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ has stayed in a group of his people for ten days, and no verse has been revealed to abrogate that, and the Messenger of Allah ﷺ did not forbid it.  

الطبراني:١٥٣٦٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ «اعْلَمْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ أَعْمَرَ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِهِ فِي الْعَشْرِ وَلَمْ تَنْزِلْ آيَةٌ تَنْسَخُ ذَلِكَ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ»  

bayhaqi:8731Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd al-Jurayrī > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn Innī Laʾuḥaddithuk al-Ḥadīth Laʿal Allāh Taʿālá Yanfaʿuk Bih Baʿd al-Yawm Wāʿlam

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ resided with a group of his relatives in the ten days of Dhul-Hijjah, and no verse of the Qur'an was revealed negating it, based on the opinion of a man who wished to see it."  

البيهقي:٨٧٣١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ إِنِّي لَأُحَدِّثُكَ الْحَدِيثَ لَعَلَّ اللهَ تَعَالَى يَنْفَعُكَ بِهِ بَعْدَ الْيَوْمِ وَاعْلَمْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ أَعْمَرَ طَائِفَةً مِنْ أَهْلِهِ فِي عَشْرِ ذِي الْحِجَّةِ وَلَمْ يَنْزِلْ قُرْآنٌ يَنْسَخُهُ رَأَيُ رَجُلٍ بَعْدَمَا شَاءَ أَنْ يَرَى  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْجُرَيْرِيِّ وَزَادَ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهُ حَتَّى مَضَى لِوَجْهِهِ