Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:3710Abū Bakr > ʿĪsá b. Yūnus > ʿAbdullāh b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Jābir

"I said: 'How are you this morning, O Messenger of Allah?' He said: 'I am better than one who did not get up fasting, and who did not visit and sick.'"  

ابن ماجة:٣٧١٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قُلْتُ كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ بِخَيْرٍ مِنْ رَجُلٍ لَمْ يُصْبِحْ صَائِمًا وَلَمْ يَعُدْ سَقِيمًا  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:12270a
Translation not available.

  

السيوطي:١٢٢٧٠a

"بِخَيرٍ مِنْ رَجُلٍ لَمْ يُصْبحْ صَائمًا، وَلَمْ يَعُدْ سقِيمًا".  

عبد بن حميد [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر قال: قلت: كيف أَصبحت يا رسول الله؟ قال: فذكره
suyuti:420-328bIbn ʿAbbās
Translation not available.

  

السيوطي:٤٢٠-٣٢٨b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ الله، كَيْفَ أَصْبَحْتَ؟ قَالَ: بَخَيْرٍ مِنْ رَجُلٍ لَمْ يَعُدْ مَرِيضًا، وَلَمْ يُشَيِّعْ جنَازَةً، وَلَمْ يُصْبِحْ صَائِمًا".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان
suyuti:165-198bJābir > Laqīt
Translation not available.

  

السيوطي:١٦٥-١٩٨b

"عَنْ جَابِرٍ قَالَ: لَقِيتُ النَّبِىَّ ﷺ فَقُلتُ: كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَارَسُولَ الله؟ ! قَالَ: بِخَيْرٍ مِنْ رَجُل لَمْ يُصْبِحْ صَائِمًا وَلَمْ يَعُدْ سَقِيمًا".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان