Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:3706Abū Bakr > Yazīd b. Hārūn > Dāwud b. Abū Hind > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"Why did you go back?" He said: "I asked permission to enter three times, as the Messenger of Allah ﷺ enjoined upon us, then if we are given permission we should enter, otherwise we should go back." He said: "You should bring me proof of that, or else!" Then he came to a gathering of his people and asked them to swear by Allah concerning that, and they did so, so he let him go."  

ابن ماجة:٣٧٠٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ أَبَا مُوسَى اسْتَأْذَنَ عَلَى عُمَرَ ثَلاَثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَانْصَرَفَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ عُمَرُ مَا رَدَّكَ قَالَ اسْتَأْذَنْتُ الاِسْتِئْذَانَ الَّذِي أَمَرَنَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثَلاَثًا فَإِنْ أُذِنَ لَنَا دَخَلْنَا وَإِنْ لَمْ يُؤْذَنْ لَنَا رَجَعْنَا قَالَ فَقَالَ لَتَأْتِيَنِّي عَلَى هَذَا بِبَيِّنَةٍ أَوْ لأَفْعَلَنَّ فَأَتَى مَجْلِسَ قَوْمِهِ فَنَاشَدَهُمْ فَشَهِدُوا لَهُ فَخَلَّى سَبِيلَهُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:11145Yazīd > Dāwud > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] Abu Musa sought permission from Umar three times but Umar did not give him permission. So, Abu Musa returned and met Umar who asked him, "What made you come back?" Abu Musa replied, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever seeks permission three times and is not given permission, then he should return.' Umar said, 'You should come with evidence for this or I will do something about it.' So, Abu Musa went to his people and sought their help in supplicating to Allah. I said, 'I am with you.' They testified in Abu Musa's favor, and Umar left him alone."  

أحمد:١١١٤٥حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

اسْتَأْذَنَ أَبُو مُوسَى عَلَى عُمَرَثَلَاثًا فَلَمْ يَأْذَنْ لَهُ عُمَرُ فَرَجَعَ فَلَقِيَهُ عُمَرُ فَقَالَ مَا شَأْنُكَ رَجَعْتَ؟ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ اسْتَأْذَنَ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَلْيَرْجِعْ قَالَ لَتَأْتِيَنَّ عَلَى هَذَا بِبَيِّنَةٍ أَوْ لَأَفْعَلَنَّ وَلَأَفْعَلَنَّ فَأَتَى مَجْلِسَ قَوْمِهِ فَنَاشَدَهُمُ اللهَ ﷻ فَقُلْتُ أَنَا مَعَكَ فَشَهِدُوا لَهُ بِذَلِكَ فَخَلَّى سَبِيلَهُ  

ahmad:19677Yazīd > Dāwud > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] Abu Musa asked Umar for permission three times, but he was not granted permission. So he came back and met Umar, who asked him, "What made you return?" Abu Musa said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Anyone who seeks permission three times and is not granted permission, should return.' Umar said, 'You must bring clear evidence for this, or else I will take action.' So Abu Musa went to his people and sought their support, and they testified in his favor. Umar then allowed him to go his way."  

أحمد:١٩٦٧٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

اسْتَأْذَنَ أَبُو مُوسَى عَلَى عُمَرَ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَرَجَعَ فَلَقِيَهُ عُمَرُ فَقَالَ مَا شَأْنُكَ رَجَعْتَ؟ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مِنْ اسْتَأْذَنَ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَلْيَرْجِعْ فَقَالَ لَتَأْتِيَنَّ عَلَى هَذَا بِبَيِّنَةٍ أَوْ لَأَفْعَلَنَّ وَلَأَفْعَلَنَّ فَأَتَى مَجْلِسَ قَوْمِهِ فَنَاشَدَهُمُ اللهَ تَعَالَى فَقُلْتُ أَنَا مَعَكَ فَشَهِدُوا لَهُ بِذَلِكَ فَخَلَّى سَبِيلَهُ  

ahmad:19750Yazīd b. Hārūn > Dāwud > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] Abu Musa sought permission from Umar three times and was not granted permission, so he returned and met Umar who asked why he had come back. Abu Musa replied, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever seeks permission three times and is not granted permission, let him return.' Umar said, 'You will come to them with evidence, or I will surely take action.' Abu Musa then went to his people's gathering and he called upon Allah the Almighty, so I said, 'I am with you,' and they testified in his favor, so Umar left him."  

أحمد:١٩٧٥٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

اسْتَأْذَنَ أَبُو مُوسَى عَلَى عُمَرَ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَرَجَعَ فَلَقِيَهُ عُمَرُ فَقَالَ مَا شَأْنُكَ رَجَعْتَ؟ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ اسْتَأْذَنَ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَلْيَرْجِعْ فَقَالَ لَتَأْتِيَنَّ عَلَى هَذِهِ بِبَيِّنَةٍ أَوْ لَأَفْعَلَنَّ وَلَأَفْعَلَنَّ فَأَتَى مَجْلِسَ قَوْمِهِ فَنَاشَدَهُمُ اللهَ تَعَالَى فَقُلْتُ أَنَامَعَكَ فَشَهِدُوا لَهُ فَخَلَّى عَنْهُ