Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:3509Hishām b. ʿAmmār > Sufyān > al-Zuhrī > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Mar ʿĀmir b. Rabīʿah Bisahl b. Ḥunayf / Yaghtasil > Lam Ar Kālyawm Walā Jild Mukhabbaʾah Famā Labith

“ ‘Amir bin Rabi’ah passed by Sahl bin Hunaif when he was having a bath, and said: ‘I have never seen such beautiful skin.’ Straightaway, he (Sahl) fell to the ground. He was brought to the Prophet ﷺ and it was said: ‘Sahl has had a fit.’ He said: ‘Whom do you accuse with regard to him?’ They said: “ ‘Amir bin Rabi’ah.’ They said: ‘Why would anyone of you kill his brother? If he sees something that he likes, then let him pray for blessing for him.’ Then he called for water, and he told ‘Amir to perform ablution, then he washed his face and his arms up to the elbows, his knees and inside his lower garment, then he told him to pour the water over him.”  

ابن ماجة:٣٥٠٩حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ مَرَّ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ بِسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ وَهُوَ يَغْتَسِلُ فَقَالَ

لَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ وَلاَ جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ فَمَا لَبِثَ أَنْ لُبِطَ بِهِ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ فَقِيلَ لَهُ أَدْرِكْ سَهْلاً صَرِيعًا قَالَ مَنْ تَتَّهِمُونَ بِهِ قَالُوا عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ قَالَ عَلاَمَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مِنْ أَخِيهِ مَا يُعْجِبُهُ فَلْيَدْعُ لَهُ بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَأَمَرَ عَامِرًا أَنْ يَتَوَضَّأَ فَيَغْسِلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ وَرُكْبَتَيْهِ وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يَصُبَّ عَلَيْهِ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَأَمَرَهُ أَنْ يَكْفَأَ الإِنَاءَ مِنْ خَلْفِهِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
tabarani:5573Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Ayyūb b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Bilāl > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Mujammiʿ > Ibn Shihāb > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Sahl b. Ḥunayf

[Machine] He went out with the Messenger of Allah ﷺ until they reached Al-Kharrar. He entered water to perform ablution, and there was a man who had a fair complexion. 'Amir ibn Rabiah passed by him and said, "I have never seen anything as beautiful as this today, nor have I seen hidden skin." It did not take long for Sahl to urinate, so the Prophet of Allah ﷺ called upon him and said, "Why would any one of you kill his brother? Who have you accused?" They said, "Amir ibn Rabiah." He called Amir and brought a container filled with water. Then, the Prophet ﷺ ordered Amir to wash his face in the water, along with the ends of his hands, knees, and the ends of his feet. The Prophet ﷺ then took the two sides of Amir's loincloth and immersed it in the water, and poured the water onto Sahl's head. He wiped the container from behind, and Sahl was released, without any harm to him.  

الطبراني:٥٥٧٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ بِلَالٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ

أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْخَرَّارِ دَخَلَ مَاءً يَغْتَسِلُ وَكَانَ رَجُلًا يَضَاءُ فَمَرَّ بِهِ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ فَقَالَ لَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ حُسْنَ شَيْءٍ وَلَا جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ فَمَا لَبِثَ سَهْلٌ أَنْ لُبِطَ فَدَعَا لَهُ نَبِيُّ اللهِ ﷺ فَقَالَ «عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ مَنْ تَتَّهِمُونَ بِهِ؟» قَالُوا عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ فَدَعَا عَامِرًا وَدَعَا بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ فَأَمَرَ عَامِرًا فَغَسَلَ وَجْهَهُ فِي الْمَاءِ وَأَطْرَافَ يَدَيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَأَطْرَافَ قَدَمَيْهِ ثُمَّ أَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ ضَبْعَيْ إِزَارِ عَامِرٍ ودَاخِلَتَهُ فَغَمَرَهَا فِي الْمَاءِ ثُمَّ أَفْرَغَ الْإِنَاءَ عَلَى رَأْسِ سَهْلٍ وَأَكْفَأَ الْإِنَاءَ مِنْ دُبُرِهِ فَأَطْلَقَ سَهْلٌ لَا بَأْسَ بِهِ  

tabarani:5574Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Raʾá ʿĀmir b. Rabīʿah Sahl b. Ḥunayf / Yaghtasil Faʿajib Minh

[Machine] By Allah, I have never seen her concealed in her garment as she was today. He said: when she washed, she was flat on the ground until she raised her head. It was mentioned to the Messenger of Allah ﷺ and he said: "Are you accusing anyone?" They said: "No, Messenger of Allah, except that 'Amir bin Rabiah said such and such." So he called him and called 'Amir bin Rabiah and said: "Glory be to Allah! How none of you kills his brother? When one of you sees something in him that he likes, let him pray for blessing for him." He said: Then he commanded him, so he washed his face and exposed his cheeks, elbows and wiped his chest, the inside of his waist-wrapper, his knees and the exposed parts of his feet in the water-skin. Then he commanded him, so he poured water on his head and poured it out from behind him. I estimated that he (the Prophet) used a mud (water container) six times, then he commanded him, so he wiped him with two wiping, then he commanded him and he arose and went on with the delegation.  

الطبراني:٥٥٧٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ رَأَى عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ وَهُوَ يَغْتَسِلُ فَعَجِبَ مِنْهُ فَقَالَ

بِاللهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ مُخَبَّأَةً فِي خِدْرِهَا أَوْ قَالَ فَتَاةً فِي خِدْرِهَا قَالَ فَلُبِطَ بِهِ حَتَّى مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ قَالَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «هَلْ تَتَّهِمُونَ أَحَدًا؟» فَقَالُوا لَا يَا رَسُولَ اللهِ إِلَّا أَنَّ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ قَالَ لَهُ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَدَعَاهُ وَدَعَا عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ فَقَالَ «سُبْحَانَ اللهِ عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ؟ إِذَا رَأَى مِنْهُ شَيْئًا يُعْجِبُهُ فَلْيَدْعُ لَهُ بِالْبَرَكَةِ» قَالَ ثُمَّ أَمَرَهُ فَغَسَلَ لَهُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَظَاهَرَ كَفَّيْهِ وَمِرْفَقَيْهِ وَغَسَلَ صَدْرَهُ وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَأَطْرَافَ قَدَمَيْهِ فِي الْإِنَاءِ ظَاهِرَهُمَا ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَصَبَّ عَلَى رَأْسَهِ وَكَفَأَ الْإِنَاءَ مِنْ خَلْفِهِ حَسِبْتُهُ قَالَ وَأَمَرَهُ فَحَسَا مِنْهُ حَسَوَاتٍ فَأَمَرَهُ فَقَامَ فَرَاحَ مَعَ الرَّكْبِ  

nasai-kubra:7571Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd And al-Ḥārith b. Miskīn > Sufyān > al-Zuhrī > Abū Umāmah > Mar ʿĀmir b. Rabīʿah Bisahl b. Ḥunayf Wahū Yaghtasil > Lam Ar Kālyawm Walā Jild Mukhabbaʾah Famā Labith

[Machine] So he was slapped, and then the Prophet ﷺ was informed about it. He was asked to catch up with Sohail. He said, "Who are you accusing?" They said, "Aamir ibn Rabee'ah." He said, "Why would any of you kill his brother when he sees something he likes? Let him call for blessing, then order him to perform ablution, wash his face and hands up to the elbows, and his feet up to the ankles, and pour water over him."  

الكبرى للنسائي:٧٥٧١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ مَرَّ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ بِسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ وَهُوَ يَغْتَسِلُ فَقَالَ لَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ وَلَا جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ فَمَا لَبِثَ

أَنْ لُبِطَ بِهِ فَأُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ فَقِيلَ لَهُ أَدْرِكْ سَهْلًا فَقَالَ «مَنْ تَتَّهِمُونَ؟» قَالُوا عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ قَالَ «عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهَ مَنْ رَأَى مَا يُعْجِبُهُ فَلْيَدْعُ بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ أَمْرَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ فَيَغْسِلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ وَالرُّكْبَتَيْنِ وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَصُبَّ عَلَيْهِ»  

suyuti:45-2bBiá Māmah b. Sahl b. Ḥunayf > Mar ʿĀmir b. Rabīʿah Bisahl b. Ḥunayf / Yaghtasil > Lam r Kālywm Walā Jild Mukhabbaʾah Famā Labith n Lubiṭ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٥-٢b

"عَنْ أبِى أمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ: مَرَّ عَامِرُ بنُ رَبِيعَةَ بِسَهْلِ بْنِ حُنَيْف وَهُوَ يَغْتَسِلُ فَقَالَ: لَمْ أرَ كاليوم، وَلاَ جِلدَ (*) مُخَبَّأَة فَمَا لَبِثَ أنْ لُبِطَ (* *) بِهِ فَأتَى النَّبِىّ ﷺ فَقِيلَ: أدْرِكْ سَهْلًا صَرِيعًا فَقَالَ: مَنْ تَتَّهِمُونَه؟ قَالُوا: عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ، قَالَ: علاَمَ يَقْتُلُ أحَدُكُمْ أخَاهُ؟ إِذَا رَأى أحَدُكمْ مِنْ أخِيهِ أمْرًا يُعْجِبُهُ، فَليَدعُ بِالبَرَكَةِ، ثُمَّ أمَرهُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمِرْفَقَيْهِ، وَركبَتَيْه، وَدَاخلَةَ إِزَارِه فَرَشَّ عَلَيْه".  

[ن] النسائي وأبو نعيم