Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:3444Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Bakr b. Yūnus b. Bukayr > Mūsá b. ʿAlī b. Rabāḥ from his father > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

“Do not force your sick ones to eat or drink. Allah will feed them and give them to drink.”  

ابن ماجة:٣٤٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تُكْرِهُوا مَرْضَاكُمْ عَلَى الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ فَإِنَّ اللَّهَ يُطْعِمُهُمْ وَيَسْقِيهِمْ  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
tirmidhi:2040Abū Kurayb > Bakr b. Yūnus b. Bukayr > Mūsá b. ʿAlī from his father > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

"Do not force your sick to eat, for indeed Allah, Blessed and Most High, provides them food and drink."(Dai'f)  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Gharīb and we do not know of any other Ḥadīth except through this particular context.
الترمذي:٢٠٤٠حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تُكْرِهُوا مَرْضَاكُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَإِنَّ اللَّهَ تبارك و تعالى يُطْعِمُهُمْ وَيَسْقِيهِمْ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
hakim:8259Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī And Muḥammad b. Muḥammad b. Rajāʾ al-Iʾisfarāyinī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī

“Do not force your sick ones to eat or drink. Allah will feed them and give them to drink.” (Using translation from Ibn Mājah 3444)  

الحاكم:٨٢٥٩حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ الِإِسْفَرَايِنِيُّ قَالَا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنِي خَالِي الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تُكْرِهُوا مَرْضَاكُمْ عَلَى الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُطْعِمُهُمْ وَيَسْقِيهِمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ رُوَاتُهُ كُلُّهُمْ مَدَنِيُّونَ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَعِنْدَنَا فِيهِ حَدِيثُ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ الَّذِي تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْيَشْكُرِيُّ عَنْهُ صحيح
hakim:1296Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Abū Kurayb > Yūnus b. Bukayr > Mūsá b. ʿAlī b. Rabāḥ from his father > ʿUqbah b. ʿĀmir

“Do not force your sick ones to eat or drink. Allah will feed them and give them to drink.” (Using translation from Ibn Mājah 3444)  

الحاكم:١٢٩٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تُكْرِهُوا مَرْضَاكُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَإِنَّ اللَّهَ يُطْعِمُهُمْ وَيَسْقِيهِمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
tabarani:14936ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUbayd b. Yaʿīsh > Bakr b. Yūnus b. Bukayr > Mūsá b. ʿAlī b. Rabāḥ from his father > ʿUqbah b. ʿĀmir

“Do not force your sick ones to eat or drink. Allah will feed them and give them to drink.” (Using translation from Ibn Mājah 3444)  

الطبراني:١٤٩٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ثَنَا بَكْرُ بْنُ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُكْرِهُوا مَرْضَاكُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَإِنَّ اللهَ يُطْعِمُهُمْ وَيَسْقِيهِمْ»  

suyuti:25310a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٣١٠a

"لاَ تُكْرِهُوا مَرْضاكُم على الطَّعام والشَّرابِ، فإن الله يُطعِمُهم وَيَسْقِيْهمْ".  

[ت] الترمذي حسن غريب، [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن عقبة بن عامر، الشيرازى في الألقاب، [حل] أبى نعيم في الحلية وابن عساكر عن جابر، [ك] الحاكم في المستدرك عن الوليد بن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف عن أبيه عن جده مرسلًا