Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:3022Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar > Ḥajjāj > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > Ḥajajnā Maʿ ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Falammā Aradnā > Nufīḍ from al-Muzdalifah

“We performed Hajj with ‘Umar bin Khattab, and when we wanted to depart from Muzdalifah, he said: ‘The idolators used to say: “May the sun rise over you, O Thabir!* So that we may begin our journey (to Mina),” and they did not depart until the sun had risen.’ So the Messenger of Allah ﷺ differed from them by departing before the sun rose.”  

ابن ماجة:٣٠٢٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ حَجَجْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَلَمَّا أَرَدْنَا أَنْ نُفِيضَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ قَالَ

إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا يَقُولُونَ أَشْرِقْ ثَبِيرُ كَيْمَا نُغِيرُ وَكَانُوا لاَ يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَخَالَفَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَفَاضَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Nasāʾī, Tirmidhī, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:1684Ḥajjāj b. Minhāl > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > Shahidt ʿUmar Ṣallá Bijamʿ al-Ṣubḥ Thum And Qaf

I saw ʿUmar, offering the Fajr (morning) prayer at Jam'; then he got up and said, "The pagans did not use to depart (from Jam') till the sun had risen, and they used to say, 'Let the sun shine on Thabir (a mountain).' But the Prophet ﷺ contradicted them and departed from Jam' before sunrise."  

البخاري:١٦٨٤حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يَقُولُ شَهِدْتُ عُمَرَ ؓ صَلَّى بِجَمْعٍ الصُّبْحَ ثُمَّ وَقَفَ فَقَالَ

إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لاَ يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَيَقُولُونَ أَشْرِقْ ثَبِيرُ وَأَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَالَفَهُمْ ثُمَّ أَفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ  

bukhari:3838ʿAmr b. ʿAbbās > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿUmar

The pagans used not to leave Jam' (i.e. Muzdalifa) till the sun had risen on Thabir mountain. The Prophet contradicted them by leaving (Muzdalifa) before the sun rose.  

البخاري:٣٨٣٨حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ قَالَ

عُمَرُ ؓ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لاَ يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ حَتَّى تَشْرُقَ الشَّمْسُ عَلَى ثَبِيرٍ فَخَالَفَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ فَأَفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ  

nasai:3047Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > Samiʿtuh > Shahidt ʿUmar Bijamʿ

"I head him say 'I saw 'Umar in Al-Muzdalifah and he said: The people of the Jahiliyyah would not depart until the sun had risen, and they would say: Shine, O Thabir! The Messenger of Allah differed from them and departed before the sun had risen.  

النسائي:٣٠٤٧أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ شَهِدْتُ عُمَرَ بِجَمْعٍ فَقَالَ

إِنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا لاَ يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَيَقُولُونَ أَشْرِقْ ثَبِيرُ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَالَفَهُمْ ثُمَّ أَفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ  

tirmidhi:896Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Dāwud > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn

"We were halted at Jama when Umar bin Al-Khattab said: 'The idolaters would not depart until the sun had risen and they would say: "Let the sun shine on Thabir" and indeed the Messenger of Allah contradicted them.' So Umar departed before the rising of the sun."  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٨٩٦حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يُحَدِّثُ يَقُولُ كُنَّا وُقُوفًا بِجَمْعٍ فَقَالَ

عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لاَ يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَكَانُوا يَقُولُونَ أَشْرِقْ ثَبِيرُ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَالَفَهُمْ فَأَفَاضَ عُمَرُ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
ahmad:275ʿAbd al-Raḥman > Sufyān And ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn Qālaqāl ʿUmar > ʿAbd al-Razzāq > ʿUmar

ʿUmar said [and ‘Abdur-Razzaq said: I heard ʿUmar]: The mushrikeen used not to depart from Jamʿ until the sun had risen on (the mountain of) Thabeer [Abdur Razzaq said:], and they used to say, Shine, Thabeer, so that we may leave quickly. So the Prophet ﷺ differed from them and departed before the sun rose.  

أحمد:٢٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَقَالَ عُمَرُ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ

سَمِعْتُ عُمَرَ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لَا يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ حَتَّى تُشْرِقَ الشَّمْسُ عَلَى ثَبِيرٍ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَكَانُوا يَقُولُونَ أَشْرِقْ ثَبِيرُ كَيْمَا نُغِيرُ يَعْنِي فَخَالَفَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ فَدَفَعَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ  

ahmad:358Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah And ʾAbū Dāwud > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn Qālaṣallá ʿUmar al-Ṣubḥ Wahū Bijamʿ

ʿUmar ؓ prayed Fajr when he was in Jamʿ. Abu Dawood said: We were with ʿUmar in Jamo, and he said: The mustrikoort used not to move on until the sun rose, and they would say: Shine, (Mount) Thabeer. The Prophet ﷺ of Allah differed from them and moved on before the sun rose.  

أحمد:٣٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَأَبُو دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَصَلَّى عُمَرُ الصُّبْحَ وَهُوَ بِجَمْعٍ قَالَ

أَبُو دَاوُدَ كُنَّا مَعَ عُمَرَ بِجَمْعٍ فَقَالَ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لَا يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَيَقُولُونَ أَشْرِقْ ثَبِيرُ وَإِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ خَالَفَهُمْ فَأَفَاضَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ  

ahmad:200ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūnʿan ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

The mushrikeen used not to move on from Jam' (Muzdalifah) until the sun rose over (the mountain of) Thabeer, The Prophet ﷺ differed from them and moved on before the sun rose.  

أحمد:٢٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

كَانَ الْمُشْرِكُونَ لَا يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ حَتَّى تُشْرِقَ الشَّمْسُ عَلَى ثَبِيرٍ فَخَالَفَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ فَأَفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ  

ahmad:84ʿAffān > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn Qālaṣallá Binā ʿUmar Bijamʿ al-Ṣubḥ Thum And Qaf > In al-Mushrikīn Kānūā Lā Yufīḍūn Ḥattá Taṭluʿ al-Shams

‘Umar led us in praying Fajr in Jam', then he stood up and said: The mushrikoon used not to depart until the sun rose, but the Messenger of Allah ﷺ differed from them and moved on before the sun rose.  

أحمد:٨٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ قَالَصَلَّى بِنَا عُمَرُ بِجَمْعٍ الصُّبْحَ ثُمَّ وَقَفَ

وَقَالَ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لَا يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَالَفَهُمْ ثُمَّ أَفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ  

nasai-kubra:4040Ismāʿīl b. Masʿūd al-Jaḥdarī > Khālid > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > Samiʿath > Shahidt ʿUmar Bijamʿ

"I head him say 'I saw 'Umar in Al-Muzdalifah and he said: The people of the Jahiliyyah would not depart until the sun had risen, and they would say: Shine, O Thabir! The Messenger of Allah differed from them and departed before the sun had risen. (Using translation from Nasāʾī 3047)  

الكبرى للنسائي:٤٠٤٠أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ سَمِعَتْهُ يَقُولُ شَهِدْتُ عُمَرَ بِجَمْعٍ فَقَالَ

إِنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا لَا يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَيَقُولُونَ أَشْرِقْ ثَبِيرُ وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «خَالَفَهُمْ ثُمَّ أَفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ»  

bayhaqi:9519Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > Shahidt ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Bijamʿ Baʿdamā Ṣallá al-Ṣubḥ And Qaf

[Machine] Indeed, the polytheists used to not disperse until the sun rises and they would say, "Let the Thabir arise!" And indeed, the Messenger of Allah ﷺ opposed them, so he would disperse before the rising of the sun.  

البيهقي:٩٥١٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يَقُولُ شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ بِجَمْعٍ بَعْدَمَا صَلَّى الصُّبْحَ وَقَفَ فَقَالَ

إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لَا يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَيَقُولُونَ أَشْرِقْ ثَبِيرُ وَإَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَالَفَهُمْ فَأَفَاضَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ عَنْ شُعْبَةَ
suyuti:2-15b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-١٥b

"كَانَ المُشْرِكُونَ لَا يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ (*) حَتَّى تُشْرِقَ الشَّمْسُ عَلَى ثَبِيرٍ، وَكَانُوا يَقُولُونَ: أَشْرِقْ ثَبِيرُ كَيْمَا نُغِيُر، فَخَالَفَهُمُ النَّبِىُّ ﷺ فَأفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ".

. . . .  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد والدارمى، [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة وابن خزيمة، والطحاوى، [حب] ابن حبّان [حل] أبى نعيم في الحلية [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد