Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ دُعَاءِ الْمُصْطَفَى ﷺ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ بِالشَّهَادَةِ

ibnhibban:6897Ibn Qutaybah > Ibn Abū al-Sarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar > Raʾá

[Machine] The Prophet ﷺ saw Umar ibn al-Khattab wearing a white garment and asked, "Is it new or washed?" Umar replied, "It is new." The Prophet ﷺ then said, "Wear new clothes, live a noble life, and die as a martyr."  

ابن حبّان:٦٨٩٧أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

رَأَى النَّبِيُّ ﷺ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ ثَوْبًا أَبْيَضَ فَقَالَ «أَجَدِيدٌ قَمِيصُكَ أَمْ غَسِيلٌ؟ » فَقَالَ بَلْ جَدِيدٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْبَسْ جَدِيدًا وَعِشْ حَمِيدًا وَمُتْ شَهِيدًا»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ibnmajah:3558al-Ḥusayn b. Mahdī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

“Is this garment of yours washed or a new one?” He said: “Rather it has been washed.” He said: “Ilbas jadida, wa ʿish hamida, wa mut shahida (May you wear new clothes, live a good life and die as martyr).”  

ابن ماجة:٣٥٥٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَأَى عَلَى عُمَرَ قَمِيصًا أَبْيَضَ فَقَالَ ثَوْبُكَ هَذَا غَسِيلٌ أَمْ جَدِيدٌ قَالَ لاَ بَلْ غَسِيلٌ قَالَ الْبَسْ جَدِيدًا وَعِشْ حَمِيدًا وَمُتْ شَهِيدًا  

ahmad:5620ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālimʿan Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ saw Umar wearing a white garment, so he said, "Is it new or washed?" Umar replied, "I don't know which one it is." The Prophet ﷺ then said, "Wear something new, live a good life, and die as a martyr." I think he also said, "And may Allah grant you delight in both this world and the hereafter."  

أحمد:٥٦٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

رَأَى النَّبِيُّ ﷺ عَلَى عُمَرَ ثَوْبًا أَبْيَضَ فَقَالَ أَجَدِيدٌ ثَوْبُكَ أَمْ غَسِيلٌ؟ فَقَالَ فَلَا أَدْرِي مَا رَدَّ عَلَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ الْبَسْ جَدِيدًا وَعِشْ حَمِيدًا وَمُتْ شَهِيدًا أَظُنُّهُ قَالَ وَيَرْزُقُكَ اللهُ قُرَّةَ عَيْنٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ  

tabarani:13127Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The Prophet ﷺ saw Umar wearing a white shirt and said, "Is this a new shirt or has it been washed?" Umar replied, "It has been washed." The Prophet ﷺ then said, "Wear new clothes, live an honorable life, die as a martyr, and Allah will provide you with the coolness of your eyes in this world and the hereafter." Umar said, "And may it be so for you, O Messenger of Allah."  

الطبراني:١٣١٢٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى عَلَى عُمَرَ قَمِيصًا أَبْيَضَ فَقَالَ «أَجَدِيدٌ قَمِيصُكَ هَذَا أَمْ غَسِيلٌ؟» قَالَ بَلْ غَسِيلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْبَسْ جَدِيدًا وَعِشْ حَمِيدًا وَمُتْ شَهِيدًا وَيَرْزُقُكُ اللهُ قُرَّةَ عَيْنٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ» قَالَ وَإِيَّاكَ يَا رَسُولَ اللهِ  

suyuti:4136a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤١٣٦a

" البَسْ جَدِيدًا، وعِش حميدًا، ومُتْ شَهيِدًا ، ويَرْزُقُكَ اللهُ قُرّةَ عينٍ في الدُّنيا والآخِرة، قاله لعُمَرَ (إِذ رأى عليه قميصًا أبيضَ فقال: أجديد قميصُك هذا أم غَسِيلٌ؟ قال: بل غَسِيل فقال: وذكره).  

[حم] أحمد [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمر