Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ اسْتِبْشَارِ أَهْلِ السَّمَاءِ بِإِسْلَامِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ

ibnhibban:6883al-Ḥasan b. Sufyān from Kitābih > Muḥammad b. ʿUqbah al-Sadūsī > ʿAbdullāh b. Khirāsh > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] "When Umar embraced Islam, Gabriel, ﷺ , came to the Prophet Muhammad, may ﷺ , and said, 'O Muhammad, the people of heaven have indeed rejoiced at the Islam of Umar.'"  

ابن حبّان:٦٨٨٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ مِنْ كِتَابِهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ السَّدُوسِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خِرَاشٍ حَدَّثَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ أَتَى جِبْرِيلُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ لَقَدِ اسْتَبْشَرَ أَهْلُ السَّمَاءِ بِإِسْلَامِ عُمَرَ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
ibnmajah:103Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṭalḥī > ʿAbdullāh b. Khirāsh al-Ḥawshabī > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Mujāhid > Ibn ʿAbbās > Lammā Aslam ʿUmar Nazal Jibrīl

"When 'Umar became Muslim, Jibril came down and said: 'O Muhammed! The people of heaven are rejoicing because of 'Umar's Islam.'"  

ابن ماجة:١٠٣حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّلْحِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خِرَاشٍ الْحَوْشَبِيُّ عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ نَزَلَ جِبْرِيلُ فَقَالَ

يَا مُحَمَّدُ لَقَدِ اسْتَبْشَرَ أَهْلُ السَّمَاءِ بِإِسْلاَمِ عُمَرَ  

hakim:4491ʿAbdullāh b. Khirāsh > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Umar embraced Islam, Jibril came to me and said, 'The people of heaven are delighted by the Islam of Umar.' Abdullah bin Khurash narrated this hadith as weak in his book, Ad-Daraqutni."  

الحاكم:٤٤٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خِرَاشٍ ثنا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ أَتَانِي جِبْرِيلُ فَقَالَ قَدِ اسْتَبْشَرَ أَهْلُ السَّمَاءِ بِإِسْلَامِ عُمَرَ «صَحِيحٌ» عبد الله بن خراش ضعفه الدارقطني  

tabarani:11109ʿAbdān > Zayd b. al-Ḥarīsh > ʿAbdullāh b. Khirāsh > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Mujāhid > Ibn ʿAbbās > Lammā Aslam ʿUmar Nazal Jibrīl ʿAlayh al-Salām

[Machine] When Umar converted to Islam, Gabriel descended upon him and said, "O Muhammad, the people of heaven have rejoiced at Umar's embracing of Islam."  

الطبراني:١١١٠٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ خِرَاشٍ عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ قَدِ اسْتَبْشَرَ أَهْلُ السَّمَاءِ بِإِسْلَامِ عُمَرَ  

suyuti:17656a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٦٥٦a

"لَمَّا أَسْلَمَ عمَرُ أَتَانِى جِبرِيلُ فَقَال: قَدْ اسْتَبْشَرَ أَهْلُ السَّمَاءِ بإِسْلامِ عُمَرَ".  

[ك] الحاكم في المستدرك وتُعُقِّبَ، وأَبو نعيم في فضائل الصحابة عن ابن عباس
suyuti:420-457bIbn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-٤٥٧b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا أسْلَمَ عُمَرُ نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ لَقَدْ اسْتَبْشَرَ أَهْلُ السَّمَاءِ بِإِسْلَامِ عُمَرَ".  

[قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، [كر] ابن عساكر في تاريخه