Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْأَنْبِيَاءَ كَانَ لَهُمْ حَوَارِيُّونَ يَهْدُونَ بِهَدْيِهِمْ بَعْدَهُمْ

ibnhibban:6193ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > Muḥammad b. Abū ʿAttāb al-Aʿyun > Ibn Abū Maryam > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > al-Ḥārith b. Fuḍayl al-Khaṭmī > Jaʿfar b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. al-Miswar b. Makhramah > Abū Rāfiʿ > Ibn Masʿūd

[Machine] the Messenger of Allah ﷺ said, 'There has not been a prophet except that he had disciples whom he would guide with his guidance and who would follow his Sunnah (way of life). Then after them, there would be generations who would say what they do not do and do what they disapprove of. So, whoever fights against them with his hands, he is a believer, and whoever fights against them with his tongue, he is a believer, and whoever fights against them with his heart, he is a believer. There is no faith beyond that even to the weight of a mustard seed.'  

ابن حبّان:٦١٩٣أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَتَّابٍ الْأَعْيُنُ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ فُضَيْلٍ الْخَطْمِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَا كَانَ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا كَانَ لَهُ حَوَارِيُّونَ يُهْدُونَ بِهَدْيِهِ وَيَسْتَنُّونَ بِسُنَّتِهِ ثُمَّ يَكُونُ مِنْ بَعْدِهِمْ أَقْوَامٌ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ وَيَفْعَلُونَ مَا يُنْكِرُونَ فَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِيَدِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِلِسَانِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِقَلْبِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ لَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ مِنَ الْإِيمَانِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī

ذِكْرُ إِطْلَاقِ اسْمِ الْإِيمَانِ عَلَى مَنْ أَتَى جُزْءًا مِنْ بَعْضِ أَجْزَائِهِ

ibnhibban:177ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > ʿUbaydullāh b. Muʿādh b. Muʿādh from my father > ʿĀṣim b. Muḥammad > ʿĀmir b. al-Simṭ > Muʿāwiyah b. Isḥāq b. Ṭalḥah > Thum Āstaktamanī > Uḥaddith Bih Mā ʿĀsh Muʿāwiyah Fadhakar ʿĀmir > Samiʿtuh / > ʿAṭāʾ b. Yasār Wahū Qāḍī al-Madīnah > Ibn Masʿūd Wahū

[Machine] "That Mu'awiyah narrated to me what 'Amir said, "I heard him say that 'Ata' ibn Yasar, the judge of the city, narrated to me that he heard Ibn Mas'ud say that the Messenger of Allah ﷺ said, 'There will be leaders after me who will say what they do not do, and do what they are not commanded. Whoever struggles against them physically is a believer, and whoever struggles against them verbally is a believer, and whoever struggles against them in his heart is a believer, there is no faith after that.'"  

ابن حبّان:١٧٧أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ * حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ السِّمْطِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ طَلْحَةَ قَالَ حَدَّثَنِي ثُمَّ اسْتَكْتَمَنِي

أَنْ أُحَدِّثَ بِهِ مَا عَاشَ مُعَاوِيَةُ فَذَكَرَ عَامِرٌ قَالَ سَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ وَهُوَ قَاضِي الْمَدِينَةِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ وَهُوَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَيَكُونُ أُمَرَاءُ مِنْ بَعْدِي يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ وَيَفْعَلُونَ مَا لَا يَؤْمَرُونَ فَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِيَدِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِلِسَانِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِقَلْبِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ لَا إِيمَانَ بَعْدَهُ»  

tabarani:9784Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Saʿīd b. Abū Maryam > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > al-Ḥārith b. Fuḍayl al-Khaṭmī > Jaʿfar b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. al-Miswar b. Makhramah

[Machine] Narrated by Abu Rafi, the freed slave of the Messenger of Allah, from Abdullah bin Mas'ud, who said that the Prophet of Allah, ﷺ , said: "There was no prophet who did not have disciples who followed his guidance and followed his Sunnah (traditions). Then there will come after them successors who say what they do not do, and do what you disapprove of. Whoever fights against them with his hand is a believer, and whoever fights against them with his tongue is a believer, and whoever fights against them with his heart is a believer. There is no faith beyond that, even if it were as small as a mustard seed."  

الطبراني:٩٧٨٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا الْحَارِثُ بْنُ فُضَيْلٍ الْخَطْمِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ

عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا كَانَ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا كَانَ لَهُ حَوَارِيُّونَ يَهْدُونَ بِهَدْيِهِ وَيَسْتَنُّونَ سُنَّتَهُ ثُمَّ يَكُونُ مِنْ بَعْدِهِمْ خُلُوفٌ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ وَيَعْمَلُونَ مَا تُنْكِرُونَ مَنْ جَاهَدَهُمْ بِيَدِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِلِسَانِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِقَلْبِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ لَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ مِنَ الْإِيمَانِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ»  

bayhaqi:20178ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Tamtām > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd > Ibrāhīm b. Saʿd > Ṣāliḥ b. Kaysān > al-Ḥārith / Ibn Fuḍayl al-Khaṭmī > Jaʿfar b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. al-Miswar > Abū Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prophet whom Allah has sent before me, in any nation, except that he had disciples and companions from his nation who followed his teachings and emulated him. Then, after them, there will come successors who say things that they do not do, and do things that they are not commanded to do. Whoever fights against them with his hand is a believer, and whoever fights against them with his tongue is a believer, and whoever fights against them with his heart is a believer. And beyond that, there is not even a mustard seed worth of faith."  

البيهقي:٢٠١٧٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنَ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا تَمْتَامٌ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ الْحَارِثِ يَعْنِي ابْنَ فُضَيْلٍ الْخَطْمِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللهُ فِي أُمَّةٍ قَبْلِي إِلَّا كَانَ لَهُ مِنْ أُمَّتِهِ حَوَارِيُّونَ وَأَصْحَابٌ يَأْخُذُونَ بِسُنَنِهِ وَيَقْتَدُونَ بِهَا ثُمَّ يَخْلُفُ مِنْ بَعْدِهِمْ خُلُوفٌ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ وَيَفْعَلُونَ مَا لَا يُؤْمَرُونَ فَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِيَدِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِلِسَانِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِقَلْبِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ مِنَ الْإِيمَانِ حَبَّةُ خَرْدَلٍ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَحَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي مَعْنَاهُ قَدْ مَضَى بِتَمَامِهِ فِي كِتَابِ صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ
suyuti:19654a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٦٥٤a

"مَا مِنْ نَبِيٍّ بَعَثَهُ الله في أُمَّةٍ قَبْلى، إِلا كان له من أُمَّتِهِ حوَارِيُّون وَأَصْحَابٌ يأخذونَ بسنَّتِهِ ويقتدونَ بأَمره، ثم إِنَّها تَخْلُفُ من بعدِهم خُلُوفٌ يَقُولون ما لا يفعلون، ويفعلون ما لا يُؤْمرون، فمن جاهدهم بيده فهو مُؤْمن، ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤْمنٌ، ومن جَاهَدَهُم بِقلْبِه فهو مُؤْمِنٌ، ليسَ وَرَاءَ ذلك من الإِيمان حَبَّةُ خَرْدَلٍ".  

[حم] أحمد [م] مسلم عن أَبي رافع عن ابن مسعود