Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْأَمْرِ لِلْمَرْءِ بِلَعْقِ الْأَصَابِعِ لِلْأَكْلِ قَبْلَ مَسْحِهَا بِالْمِنْدِيلِ ضِدَّ قَوْلِ مَنْ تَقَذَّرَهُ

ibnhibban:5253ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Mūsá al-Jawālīqī Biʿaskar Mukram > ʿAmr b. ʿAlī b. Baḥr > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying, "If one of you drops a morsel of food from his hand, let him remove any dirt from it and eat it. He should not leave it for the devil, nor should he wipe his hand with a cloth until he licks his hand, for a person does not know in which of his foods the blessing lies, and the devil lurks upon people or upon a person in everything, even when he is eating or his food. He should not lift the plate until he licks it or allows someone else to lick it, for indeed there is blessings in the last part of the food."  

ابن حبّان:٥٢٥٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْجَوَالِيقِيُّ بِعَسْكَرِ مُكْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِذَا طَعِمَ أَحَدُكُمْ فَسَقَطَتْ لُقْمَتُهُ مِنْ يَدِهِ فَلْيُمِطْ مَا رَابَهُ مِنْهَا وَلْيَطْعَمْهَا وَلَا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ وَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَ يَدَهُ فَإِنَّ الرَّجُلَ لَا يَدْرِي فِي أَيِّ طَعَامِهِ يُبَارَكُ لَهُ وَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَرْصُدُ النَّاسَ أَوِ الْإِنْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى عِنْدَ مَطْعَمِهِ أَوْ طَعَامِهِ وَلَا يَرْفَعُ الصَّحْفَةَ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا فَإِنَّ فِي آخِرِ الطَّعَامِ الْبَرَكَةَ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:15237Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: When one of you drops a morsel, he should remove what has touched it from it, and then he should eat it. He should not leave it for the devil, nor should he wipe his hand with the towel until he has licked his fingers. Indeed, a man does not know in which of his food blessings have been sent down for him, and the devil lies in wait for the son of Adam at every thing, even in his food.  

أحمد:١٥٢٣٧حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَسَقَطَتْ لُقْمَتُهُ فَلْيُمِطْ مَا أَرَابَهُ مِنْهَا ثُمَّ لِيَطْعَمْهَا وَلَا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ وَلَا يَمْسَحْ أَحَدُكُمْ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَ يَدَهُ فَإِنَّ الرَّجُلَ لَا يَدْرِي فِي أَيِّ طَعَامِهِ يُبَارَكُ لَهُ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَرْصُدُ ابْنَ آدَمَ عِنْدَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى عِنْدَ طَعَامِهِ  

hakim:7126Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying, "None of you should wipe his hand with a towel until he licks it, for a person does not know in which of his food blessings are bestowed upon him. Indeed, Satan lies in wait for people or mankind in everything, even during their food."  

الحاكم:٧١٢٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا يَمْسَحُ أَحَدُكُمْ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَ يَدَهُ فَإِنَّ الرَّجُلَ لَا يَدْرِي فِي أَيِّ طَعَامِهِ يُبَارَكُ لَهُ وَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَرْصُدُ لِلنَّاسِ أَوِ الْإِنْسَانِ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى عِنْدَ طَعَامِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ على شرط مسلم
suyuti:2159a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٥٩a

"إذا طَعِمَ أحدُكُمْ فسقطتْ لُقمتُه منْ يده فَليُمطْ ما رَابَه مِنْها، وليَطعَمْهَا ولا يَدَعْها للشَّيطان، ولا يمسَحْ يَدَه بالمِنْديِل حتَّى يلَعقَ يَدَهُ، فإِنَّ الرَّجُلَّ لا يدْرِى في أيِّ طعامِه يُبارك له، وإنَّ الشَّيطانَ يرْصُدُ الإنْسانَ عَلَى كُلِّ شيء حتَّى عِنْدَ مَطْعِمه، ولا يرْفَع الصَّحْفَةَ حتَّى يلعقها، أو يُلعِقها، فإِنَّ في آخرِ الطَّعامِ البركةَ" .  

[حب] ابن حبّان [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن جابر
suyuti:26528a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٥٢٨a

"لَا يَمْسَحُ أحَدُكُمْ بِالمِنْديل حَتَّى يَلعَقَ يَدَهُ، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي في أيّ طَعَامِه يُبَارَكُ لَهُ، وَإنَّ الشَّيطَانَ يَرْصُدُ الإنْسَانَ عَلَيِّ كُلِّ شَيء حَتَّى عِنْدَ طَعَامِهِ، وَلَا يَرْفَعُ القَصْعَةَ حَتَّى يَلعَقَهَا أوْ يُلعِقَهَا؛ فَإِنَّ آخِرَ الطَّعَامِ فِيهِ البَرَكَةُ".  

[ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن (جابر بن سمرة)