Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْبَيَانِ، بِأَنَّ شُهُودَ الْحُدَيْبِيَةِ إِنَّمَا كَانَ الْبَيْعَةَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ

ibnhibban:4802Ibn Qutaybah > Yazīd b. Mawhab > al-Layth > Abū al-Zubayr > Jābir

that the Messenger of Allah ﷺ said: "None of those who gave the pledge under the tree shall enter the Fire." (Using translation from Tirmidhī 3860)  

ابن حبّان:٤٨٠٢أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ* حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
abudawud:4653Qutaybah b. Saʿīd And Yazīd b. Khālid al-Ramlī > al-Layth > Abū al-Zubayr > Jābir

No one of those who took the oath of allegiance under the tree will go to hell.  

أبو داود:٤٦٥٣حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ أَنَّ اللَّيْثَ حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لاَ يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ  

tirmidhi:3860Qutaybah > al-Layth > Abū al-Zubayr > Jābir

that the Messenger of Allah ﷺ said: "None of those who gave the pledge under the tree shall enter the Fire."  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٣٨٦٠حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
ahmad:14778Ḥujayn And Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Jābir

No one of those who took the oath of allegiance under the tree will go to hell. (Using translation from Abū Dāʾūd 4653)  

أحمد:١٤٧٧٨حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ  

tabarani:11544Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ḥanash b. Qays > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No flesh grown from unlawful food will enter Paradise."  

الطبراني:١١٥٤٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ حَنَشِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ لَحْمٌ نَبَتَ منْ سُحْتٍ»  

nasai-kubra:11444Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Abū al-Zubayr > Jābir

No one of those who took the oath of allegiance under the tree will go to hell. (Using translation from Abū Dāʾūd 4653)   

الكبرى للنسائي:١١٤٤٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ»