Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ عَلَى الْمَرْءِ تَرْكَ الْإِغْضَاءِ عَلَى الشُّكْرِ لِلرَّجُلِ عَلَى نِعْمَةٍ قَلَّتْ أَوْ كَثُرَتْ

ibnhibban:3411Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ , Abu Bakr, and Umar came to us, so we fed them dates and gave them water to drink. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "This is from the blessings that you ask about."  

ابن حبّان:٣٤١١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَأَطْعَمْنَاهُمْ رُطَبًا وَسَقَيْنَاهُمْ مِنَ الْمَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَذَا مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:14786ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > ʿAmmār > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard Jabir ibn Abdullah say, "The Messenger of Allah ﷺ , Abu Bakr and Umar ate dates and drank water. The Messenger of Allah ﷺ said, 'This is from the blessings that you will be asked about.'"  

أحمد:١٤٧٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا عَمَّارٌ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ أَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍوَعُمَرُ رُطَبًا وَشَرِبُوا مَاءً فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذَا مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ  

ahmad:14637Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād / Ibn Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ , Abu Bakr, and Umar came to me, and I fed them dates and gave them water to drink. The Prophet ﷺ said, "This is from the blessings that you will be asked about."  

أحمد:١٤٦٣٧حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

أَتَانِي النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَأَطْعَمْتُهُمْ رُطَبًا وَأَسْقَيْتُهُمْ مَاءً فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ هَذَا مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ  

tabarani:16683[Chain 1] Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī [Chain 2] Sulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ , Abu Bakr, and Umar came to us, so we fed them dates and gave them water to drink. The Messenger of Allah ﷺ said, "This is from the blessings that you will be asked about on the Day of Resurrection."  

الطبراني:١٦٦٨٣حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

جَاءَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَأَطْعَمْنَاهُمْ رُطَبًا وَسَقَيْنَاهُمْ مِنَ الْمَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَذَا مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»