Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ قَوْلَهُ ﷺ «أَخْرِجُوا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ حَبَّةُ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ» أَرَادَ بِهِ بَعْدَ إِخْرَاجِ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ قَدْرُ قِيرَاطٍ مِنْ إِيمَانٍ

ibnhibban:183al-Ḥasan b. Sufyān > Yaḥyá b. Abū Rajāʾ b. Abū ʿUbaydah al-Ḥarrānī > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said: "When the people of Paradise and the people of Hellfire are distinguished, the people of Paradise will enter Paradise, and the people of Hellfire will enter Hellfire. Then, the messengers will stand up and intercede, and it will be said, 'Go, and whoever you recognize in their hearts even to the weight of a mustard seed of faith, take them out.' So they will take out many people. Then it will be said, 'Go, and whoever you recognize in their hearts even to the weight of a tiny particle of faith, take them out.' So they will take out many people. Then Allah, the Most High, will say, 'I am now going to bring out of Hellfire those whom I caused to enter Paradise because of My mercy.' So He will bring out many times more than they took out, until they become like charcoal. They will be thrown into a river or a flowing stream in Paradise, and their burnt skin will fall off by the riverbank. Then they will emerge as white as pearls. It will be written on their necks: 'The Freed Ones of Allah,' and they will be called 'the Hellfire Dwellers.'"  

ابن حبّان:١٨٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي رَجَاءِ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا مُيِّزَ أَهْلُ الْجَنَّةِ وَأَهْلُ النَّارِ يَدْخُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ قَامَتِ الرُّسُلُ فَشَفَعُوا فَيُقَالُ اذْهَبُوا فَمَنْ عَرَفْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ قِيرَاطٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ فَيُخْرِجُونَ بَشَرًا كَثِيرًا ثُمَّ يُقَالُ اذْهَبُوا فَمَنْ عَرَفْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ فَيُخْرِجُونَ بَشَرًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُ جَلَّ وَعَلَا أَنَا الْآنَ أُخْرِجُ بِنِعْمَتِي وَبِرَحْمَتِي فَيُخْرِجُ أَضْعَافَ مَا أَخْرَجُوا وَأَضْعَافَهُمْ قَدِ امْتَحَشُوا وَصَارُوا فَحْمًا فَيُلْقَوْنَ فِي نَهْرٍ أَوْ فِي نَهْرٍ مِنْ أَنْهَارِ الْجَنَّةِ فَتَسْقُطُ مُحَاشُّهُمْ عَلَى حَافَةِ ذَلِكَ النَّهَرِ فَيَعُودُونَ بِيضًا مِثْلَ الثَّعَارِيرِ فَيُكْتَبُ فِي رِقَابِهِمْ عُتَقَاءُ اللَّهِ وَيُسَمَّوْنَ فِيهَا الْجَهَنَّمِيِّينَ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:14491Abū al-Naḍr > Zuhayr > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: When the people of Paradise and the people of Hellfire are distinguished, the people of Paradise will enter Paradise and the people of Hellfire will enter Hellfire. The messengers will then stand up and intercede. They will say, "Go forth or depart. Whoever you recognize, take them out." They will take them out, having been jumbled together, and throw them into a river or onto a river called Al-Haya (Life). Their bodies will fall on the edge of the river and they will come out white like the white ants. Then they will intercede and say, "Go forth or depart. Whoever you find in their hearts even an atom's weight of faith, take them out." They will take them out as human beings. Then they will intercede and say, "Go forth or depart. Whoever you find in his heart an atom's weight of mustard seed's weight of faith, take them out." Allah will then say, "I am now going to take out by my knowledge and mercy, many times more than what I did before." They will be freed by Allah's mercy and then enter Paradise, and they will be named the Hell-dwellers.  

أحمد:١٤٤٩١حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا مُيِّزَ أَهْلُ الْجَنَّةِ وَأَهْلُ النَّارِ فَدَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ قَامَتِ الرُّسُلُ فَشَفَعُوا فَيَقُولُ انْطَلِقُوا أَوْ اذْهَبُوا فَمَنْ عَرَفْتُمْ فَأَخْرِجُوهُ فَيُخْرِجُونَهُمْ قَدِ امْتُحِشُوا فَيُلْقُونَهُمْ فِي نَهَرٍ أَوْ عَلَى نَهَرٍ يُقَالَ لَهُ الْحَيَاةُ قَالَ فَتَسْقُطُ مَحَاشُّهُمْ عَلَى حَافَةِ النَّهَرِ وَيَخْرُجُونَبِيضًا مِثْلَ الثَّعَارِيرِ ثُمَّ يَشْفَعُونَ فَيَقُولُ اذْهَبُوا أَوْ انْطَلِقُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ قِيرَاطٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُمْ قَالَ فَيُخْرِجُونَ بَشَرًا ثُمَّ يَشْفَعُونَ فَيَقُولُ اذْهَبُوا أَوْ انْطَلِقُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ ثُمَّ يَقُولُ اللهُ أَنَا الْآنَ أُخْرِجُ بِعِلْمِي وَرَحْمَتِي قَالَ فَيُخْرِجُ أَضْعَافَ مَا أَخْرَجُوا وَأَضْعَافَهُ فَيُكْتَبُ فِي رِقَابِهِمْ عُتَقَاءُ اللهِ ثُمَّ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ فَيُسَمَّوْنَ فِيهَا الْجَهَنَّمِيِّينَ  

suyuti:2682a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٨٢a

"إذَا مُيِّزَ أهْلُ الجنَّةِ وأهْلُ النَّارِ، فدخَلَ أهْلُ الجنة الجنَّةَ، وأهْلُ النَّارِ النَّارَ قامَ الرُّسُلُ فَشَفَعُوا: فيقولُ: انْطَلِقوا فَمَنْ عرْفْتُمْ فأخْرِجوهُ، فيُخرجونَهُمْ قَدْ امْتُحشوا، فيُلقونَهُمْ في نهرٍ يقالُ له الحياةُ، فتسْقُطُ محاسِنُهم عَلَى حافِة النَّهْرِ، ويخْرُجونَ بيضًا مِثْلَ الثَّعارِيرِ ثُمَّ يشَفعُونَ، فيقولُ: انطلقوا لِمَنْ وجدْتُم في قلبه مثقال قيراطٍ مِنْ إيمانٍ فأخْرِجوه، فيخرجونَ بَشَرًا ثمَّ يَشْفَعون، فيقولُ: انطلقوا فمنْ وجدْتمْ في قَلبهَ مثقال حبةٍ من خرْدلٍ مِنْ إيمانٍ فأخرجوه، فيقول الله ﷻ: إنِّي الآنَ أُخْرِجُ بعلمى ورحْمتى،

فيخرجُ أضعافَ ما أخرجُوا وأضعافَه، فيُكْتَبُ في رِقَابهم عتقاءُ الله ﷻ، ثُمَّ يدخلونَ الجنَّةَ، فَيُسَمَّونَ فيها الجهنَّميينَ) .  

[حم] أحمد [حب] ابن حبّان وابن منيع، والبغوى في الجعديات، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر