Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:8184Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk > Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá b. ʿĀmir > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī b. Abū Ṭālib

" From the Prophet ﷺ, who said: "Whoever lies about his dream, he will be required to knot barely kernels on the Day of Judgement." (Using translation from Tirmidhī 2281)  

الحاكم:٨١٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَذَبَ فِي حُلْمِهِ كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَقْدَ شَعِيرَةٍ»  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Dārimī, Ḥākim, Suyūṭī
tirmidhi:2281Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī

" From the Prophet ﷺ, who said: "Whoever lies about his dream, he will be required to knot barely kernels on the Day of Judgement."  

الترمذي:٢٢٨١حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ أُرَاهُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ كَذَبَ فِي حُلْمِهِ كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَقْدَ شَعِيرَةٍ  

tirmidhi:2283Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Wahhāb > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"Whoever lies about having a dream, he will be required to knot two barely kernels together on the Day Of Judgment., and he will never be able to knot them together."  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٢٢٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَحَلَّمَ كَاذِبًا كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعِيرَتَيْنِ وَلَنْ يَعْقِدَ بَيْنَهُمَا  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
ahmad:568Abū Saʿīd > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī And Rafaʿah

“Whoever tells a lie about his dream will be commanded to tie a grain of barley on the Day of Resurrection.ʿ  

أحمد:٥٦٨حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ وَرَفَعَهُ قَالَ

مَنْ كَذَبَ فِي حُلْمِهِ كُلِّفَ عَقْدَ شَعِيرَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:694Ḥujayn > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī b. Abū Ṭālib

“Whoever tells a lie about seeing me in his dream will be ordered to tie a grain of barley on the Day of Resurrection.”  

أحمد:٦٩٤حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فِي حُلْمِهِ كُلِّفَ عَقْدَ شَعِيرَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:789ʿAffān > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Aʿlá al-Thaʿlabī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī

“Whoever lies about his dreams deliberately will be ordered to tie a grain of barley on the Day of Resurrection.ʿ  

أحمد:٧٨٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ كَذَبَ فِي الرُّؤْيَا مُتَعَمِّدًا كُلِّفَ عَقْدَ شَعِيرَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:1070ʿAbdullāh > Khalaf b. Hishām al-Bazzār > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Aʿlá > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī

“Whoever tells a lie about his eyes (i.e., claims to have seen something in his dream that he did not see) will be commanded to tie the two ends of a grain of barley on the Day of Resurrection.”  

أحمد:١٠٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ كَذَبَ عَلَى عَيْنَيْهِ كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَقْدًا بَيْنَ طَرَفَيْ شَعِيرَةٍ  

ahmad:1088ʿAbdullāh > Isḥāq b. Ismāʿīl > Qabīṣah > Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī > Urāh Rafaʿah

It was narrated that ‘Ali ؓ said - I think he attributed it to the Prophet ﷺ “Whoever tells a lie about his dream will be ordered to tie a grain of barley on the Day of Resurrection.”  

أحمد:١٠٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ أُرَاهُ رَفَعَهُ قَالَ

مَنْ كَذَبَ فِي حُلْمِهِ كُلِّفَ عَقْدَ شَعِيرَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

darimi:2191Abū Nuʿaym > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Abū ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Narrated by Ali, the Prophet ﷺ said: "Whoever lies in his dreams will be tasked with tying two barley stalks together on the Day of Judgment."  

الدارمي:٢١٩١أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ

عَنْ عَلِيٍّ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ «مَنْ كَذَبَ فِي حُلْمِهِ كُلِّفَ عَقْدَ شَعِيرَتَيْنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

hakim:8185Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Aʿlá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī

" From the Prophet ﷺ, who said: "Whoever lies about his dream, he will be required to knot barely kernels on the Day of Judgement." (Using translation from Tirmidhī 2281)   

الحاكم:٨١٨٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَذَبَ فِي حُلْمِهِ كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعِيرَتَيْنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ