Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:6126ʿAlī b. ʿĪsá > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī And ʾIbrāhīm b. Abū Ṭālib > ʿImrān b. Mūsá al-Qazzāz > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Muḥammad b. Juḥādah > Nuʿaym b. Abū Hind > Abū Ḥāzim > Ḥusayn b. Khārijah

[Machine] "When the first trials came upon me, they appeared confusing to me, so I said, 'O Allah, show me the truth and guide me to cling onto it.' Then I saw in a vision what a sleeping person sees, both the worldly life and the hereafter, with a wall that was not tall between them. So I said, 'If only I could climb this wall to see my brave martyrs and ask them.' They replied, 'We are the angels.' I asked, 'Where are the martyrs?' They replied, 'Go up the steps.' So I ascended a step, and Allah knows best about its beauty and vastness. Then I saw Muhammad ﷺ and Ibrahim ﷺ , who said to Ibrahim, 'Seek forgiveness for my ummah,' and Ibrahim replied, 'You do not know what they have done after you, how they spilled their own blood and killed their imam. Why don't they do as Sa'd (ibn Abi Waqqas) has done?' So I said, 'By Allah, I have seen a dream that Allah may benefit me with it. I will go and see Sa'd and be with him.' So I went to Sa'd and narrated the story to him. He said, 'How delighted I am with this! Indeed, those who are not like Ibrahim have failed.' I asked, 'Which of the two groups are you with?' He replied, 'I am not with either of them.' I asked, 'What do you command me?' He said, 'Do you have any sheep?' I replied, 'No.' He said, 'Then buy a sheep and stay with it until your situation becomes clear."  

الحاكم:٦١٢٦حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا ثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ خَارِجَةَ قَالَ

لَمَّا جَاءَتِ الْفِتْنَةُ الْأُولَى أَشْكَلَتْ عَلَيَّ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ أَرِنِي مِنَ الْحَقِّ أَمْرًا أَتَمَسَّكُ بِهِ فَأُرِيتُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ وَكَانَ بَيْنَهُمَا حَائِطٌ غَيْرُ طَوِيلٍ وَإِذَا أَنَا تَحْتَهُ فَقُلْتُ لَوْ تَسَلَّقْتُ هَذَا الْحَائِطَ حَتَّى أَنْظُرَ إِلَى قَتْلَى أَشْجَعَ فَيُخْبِرُونِي قَالَ فَأُهْبِطْتُ بِأَرْضٍ ذَاتِ شَجَرٍ فَإِذَا نَفَرٌ جُلُوسٌ فَقُلْتُ أَنْتُمُ الشُّهَدَاءُ قَالُوا نَحْنُ الْمَلَائِكَةُ قُلْتُ فَأَيْنَ الشُّهَدَاءُ؟ قَالُوا تَقَدَّمْ إِلَى الدَّرَجَاتِ فَارْتَفَعْتُ دَرَجَةً اللَّهُ أَعْلَمُ بِهَا مِنَ الْحُسْنِ وَالسَّعَةِ فَإِذَا أَنَا بِمُحَمَّدٍ ﷺ وَإِذَا إِبْرَاهِيمُ شَيْخٌ وَهُوَ يَقُولُ لِإِبْرَاهِيمَ اسْتَغْفِرْ لِأُمَّتِي وَإِبْرَاهِيمُ يَقُولُ إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ أَهْرَاقُوا دِمَاءَهُمْ وَقَتَلُوا إِمَامَهُمْ فَهَلَّا فَعَلُوا كَمَا فَعَلَ سَعْدٌ خَلِيلِي فَقُلْتُ «وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رُؤْيَا لَعَلَّ اللَّهَ يَنْفَعُنِي بِهَا أَذْهَبُ فَأَنْظُرُ مَكَانَ سَعْدٍ فَأَكُونُ مَعَهُ» فَأَتَيْتُ سَعْدًا فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ قَالَ فَمَا أَكْثَرَ بِهَا فَرَحًا وَقَالَ لَقَدْ خَابَ مَنْ لَمْ يَكُنْ إِبْرَاهِيمُ خَلِيلَهُ قُلْتُ «مَعَ أَيِّ الطَّائِفَتَيْنِ أَنْتَ؟» قَالَ مَا أَنَا مَعَ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا قَالَ قُلْتُ «فَمَا تَأْمُرُنِي؟» أَلَكَ غَنَمٌ؟ قُلْتُ لَا قَالَ فَاشْتَرِ شَاءَ فَكُنْ فِيهَا حَتَّى تَنْجَلِيَسكت عنه الذهبي في التلخيص  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:8394al-Ḥasan b. Muḥammad b. Ḥalīm b. Ibrāhīm b. Maymūn al-Ṣāʾigh > Aḥmad b. Ibrāhīm al-Shadhūrī > Saʿīd b. Hubayrah > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Muḥammad b. Juḥādah > Nuʿaym b. Abū Hind > Abū Ḥāzim > al-Ḥusayn b. Khārijah

[Machine] "When the first turmoil occurred, it troubled me, so I said, "O Allah, show me something from the matters of truth that I can hold onto." He said, "I showed you the worldly life and the Hereafter and between them is a wall that is not very high." And suddenly, I found myself on a hill and I said, "If I hold onto this hill, I might fall into the hands of my enemies, who are more courageous than me and will inform me." He said, "So I descended onto a piece of land with trees, and there was a group of people sitting. I asked them, "Are you the martyrs?" They replied, "No, we are the angels." I said, "Then where are the martyrs?" They said, "Go forward to the highest ranks, to Muhammad ﷺ ." So I went forward and suddenly, I found myself at a stage. Allah knows best what it represented, whether in terms of expansion or beauty. And then I found myself with Muhammad ﷺ and Ibrahim ﷺ . He (Muhammad) said to Ibrahim, "Seek forgiveness for my Ummah." But Ibrahim said to him, "You don't know what they will do after you. They will shed their blood and kill their leaders. Will they not do as my dear Khalil (Prophet Ibrahim's friend) did? (referring to Sa'd ibn Mu'adh). I said, "Show me, then I was shown Sa'd, and I saw with whom he was. So I went to him and told him about the dream, and he was very happy with it and said, "Woe to the one who does not have Ibrahim as his Khalil!" I asked, "Which of the two groups are you with?" He said, "I am not with either of them." I asked, "Then how do you command me?" He said, "Do you have a walking stick?" I said, "No." He said, "Then buy a walking stick and isolate yourself with it until the matter becomes clear."  

الحاكم:٨٣٩٤أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ الصَّائِغُ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّذُورِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ هُبَيْرَةَ ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ خَارِجَةَ قَالَ

لَمَّا كَانَتِ الْفِتْنَةُ الْأُولَى أَشْكَلَتْ عَلَيَّ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ أَرِنِي أَمْرًا مِنْ أَمْرِ الْحَقِّ أَتَمَسَّكُ بِهِ قَالَ فَأُرِيتُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ وَبَيْنَهُمَا حَائِطٌ غَيْرُ طَوِيلٍ وَإِذَا أَنَا بِجَائِزٍ فَقُلْتُ لَوْ تَشَبَّثْتُ بِهَذَا الْجَائِزِ لَعَلِّي أَهْبِطُ إِلَى قَتْلَى أَشْجَعَ لِيُخْبِرُونِي قَالَ فَهَبَطْتُ بِأَرْضٍ ذَاتِ شَجَرٍ وَإِذَا أَنَا بِنَفَرٍ جُلُوسٌ فَقُلْتُ أَنْتُمُ الشُّهَدَاءُ؟ قَالُوا لَا نَحْنُ الْمَلَائِكَةُ قُلْتُ فَأَيْنَ الشُّهَدَاءُ؟ قَالُوا تَقَدَّمْ إِلَى الدَّرَجَاتِ الْعُلَى إِلَى مُحَمَّدٍ ﷺ فَتَقَدَّمْتُ فَإِذَا أَنَا بِدَرَجَةٍ اللَّهُ أَعْلَمُ مَا هِيَ فِي السَّعَةِ وَالْحَسَنِ فَإِذَا أَنَا بِمُحَمَّدٍ ﷺ وَإِبْرَاهِيمَ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ لِإِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ اسْتَغْفِرْ لِأُمَّتِي فَقَالَ لَهُ إِبْرَاهِيمُ إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ أَرَاقُوا دِمَاءَهُمْ وَقَتَلُوا إِمَامَهُمْ أَلَا فَعَلُوا كَمَا فَعَلَ خَلِيلِي سَعْدٌ قُلْتُ أُرَانِي قَدْ أُرِيتُ أَذْهَبُ إِلَى سَعْدٍ فَأَنْظُرُ مَعَ مَنْ هُوَ فَأَكُونُ مَعَهُ فَأَتَيْتُهُ فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ الرُّؤْيَا فَمَا أَكْثَرَ بِهَا فَرَحًا وَقَالَ «قَدْ شَقِيَ مَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ إِبْرَاهِيمُ خَلِيلًا» قُلْتُ فِي أَيِّ الطَّائِفَتَيْنِ أَنْتَ؟ قَالَ «لَسْتُ مَعَ وَاحِدٍ مِنْهُمَا» قُلْتُ فَكَيْفَ تَأْمُرُنِي؟ قَالَ «أَلَكَ مَاشِيَةٌ؟» قُلْتُ لَا قَالَ «فَاشْتَرِ مَاشِيَةً وَاعْتَزِلْ فِيهَا حَتَّى تَنْجَلِيَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح