[Machine] Saad ibn Abi Waqqas was the last of the emigrants to pass away.
«كَانَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ آخِرَ الْمُهَاجِرِينَ وَفَاةً»
Add your own reflection below:
Sign in with Google to add or reply to reflections.
[Machine] Saad ibn Abi Waqqas was the last of the emigrants to pass away.
«كَانَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ آخِرَ الْمُهَاجِرِينَ وَفَاةً»
Sign in with Google to add or reply to reflections.
[Machine] "My father was the last of the immigrants to pass away."
«كَانَ أَبِي آخِرَ الْمُهَاجِرِينَ وَفَاةً»
[Machine] Saad ibn Abi Waqqas, one of the last immigrants, died.
«كَانَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ آخِرَ الْمُهَاجِرِينَ وَفَاةً»
[Machine] "Saad was the last of the emigrants to pass away."
«كَانَ سَعْدٌ آخِرَ الْمُهَاجِرِينَ وَفَاةً ؓ»
[Machine] "Saad was among the last of the immigrants to pass away."
«كَانَ سَعْدٌ آخِرَ الْمُهَاجِرِينَ وَفَاةً ؓ»