Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:4994Abū Aḥmad Muḥammad b. Hārūn al-Faqīh > Muḥammad b. Nuṣayr Biʾisnādih > Muḥammad b. Saʿd > Yuqāl > Āsm Abū Ḥudhayfah b. ʿUtbah Hushaym

[Machine] "And it is said, 'a division.'"  

الحاكم:٤٩٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُصَيْرٍ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ يُقَالُ أَنَّ اسْمَ أَبِي حُذَيْفَةَ بْنِ عُتْبَةَ هُشَيْمٌ

وَيُقَالُ مِقْسَمٌ  


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Bukhārī
quran:51:4

And those ˹angels˺ apportioning ˹each˺ matter,  

and those that apportion by command: the angels who distribute provisions and the rains and other things across the lands and to ˹all˺ servants,
القرآن:٥١:٤

فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا  

{فالمقسمات أمرا} الملائكة تقسم الأرزاق والأمطار وغيرها بين البلاد والعباد.
bukhari:2214bMusaddad > ʿAbd al-Wāḥid Bihadhā

the same as above but said, "... in every joint undivided thing..." Narrated Hisham from Maʿmar the same as above but said, " ... in every property... "  

البخاري:٢٢١٤bحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بِهَذَا

وَقَالَ فِي كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ  

تَابَعَهُ هِشَامٌ عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ فِي كُلِّ مَالٍ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ