Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:2643Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū al-Jumāhir Muḥammad b. ʿUthmān al-Tanūkhī And ʾAbū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ al-Ḥalabī > al-Haytham b. Ḥumayd > Rāshid b. Dāwud al-Ṣanʿānī > Abū Asmāʾ al-Raḥabī

[Machine] From Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , from the Messenger of Allah ﷺ , he said during a journey: "Indeed, we are going to travel tonight, if Allah wills. No one should accompany us who is weak or sickly." So, a man set out on his she-camel, which was difficult to control, and it stumbled, causing his neck to snap, and he died. The Messenger of Allah ﷺ ordered for him to be buried, and then he ordered Bilal to call out, "Indeed, Paradise is not for those who disobey."  

الحاكم:٢٦٤٣أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ وَأَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ الْحَلَبِيُّ قَالَا ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنِي رَاشِدُ بْنُ دَاوُدَ الصَّنْعَانِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو أَسْمَاءَ الرَّحَبِيُّ

عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِي مَسِيرٍ لَهُ «إِنَّا مُدْلِجُونَ اللَّيْلَةَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى فَلَا يَرْحَلَنَّ مَعَنَا مُضْعِفٌ وَلَا مُصْعَبٌ» فَارْتَحَلَ رَجُلٌ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ صَعْبَةٌ فَسَقَطَ فَانْدَقَّتْ عُنُقُهُ فَمَاتَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يُدْفَنَ ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَنَادَى «إِنَّ الْجَنَّةَ لَا تَحِلُّ لِعَاصٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:22364Isḥāq b. ʿĪsá And ʾAbū al-Yamān Wahadhā Ḥadīth Isḥāq > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Rāshid b. Dāwud al-Umlūkī > Abū Asmāʾ al-Raḥabī

[Machine] On the authority of Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , who said: the Messenger of Allah ﷺ said during one of his journeys, "Verily, we are going downhill, so Mosaib (a companion) and Muzadif (another companion) should not go downhill." However, a man on his camel went downhill and fell, and his thigh was pierced, resulting in his death. The Messenger of Allah ﷺ ordered people to pray for him, then he ordered the announcer to call out to the people: "Verily, Paradise is not permissible for an insolent person, it is not permissible for an insolent person three times."  

أحمد:٢٢٣٦٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى وَأَبُو الْيَمَانِ وَهَذَا حَدِيثُ إِسْحَاقَ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ دَاوُدَ الْأُمْلُوكِيِّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ

عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي مَسِيرٍ لَهُ إِنَّا مُدْلِجُونَ فَلَا يُدْلِجَنَّ مُصْعِبٌ وَلَا مُضْعِفٌ فَأَدْلَجَ رَجُلٌ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ صَعْبَةٍ فَسَقَطَ فَانْدَقَّتْ فَخِذُهُ فَمَاتَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالصَّلَاةِ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمَرَ مُنَادِيًا يُنَادِي فِي النَّاسِ إِنَّ الْجَنَّةَ لَا تَحِلُّ لِعَاصٍ إِنَّ الْجَنَّةَ لَا تَحِلُّ لِعَاصٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ  

tabarani:1436Muḥammad b. ʿAbdah al-Miṣṣīṣī > Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ > al-Haytham b. Ḥumayd > Rāshid b. Dāwud > Abū Asmāʾ > Thawbān

[Machine] The Prophet ﷺ was on a journey and said, "We are gentle, so no weak or difficult person should accompany us." A man set off on a difficult camel, which threw him off and broke his thigh, causing him to die. The Prophet ﷺ ordered for the funeral prayer to be performed for him and then called for Bilal to announce, "Verily, Paradise is not allowed for an unjust person for even three steps."  

الطبراني:١٤٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمِصِّيصِيُّ ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ دَاوُدَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ فِي مَسِيرٍ فَقَالَ «إِنَّا مُدْلِجُونَ فَلَا يَدْخُلَنَّ مَعَنَا مُضْعِفٌ وَلَا مُصْعِبٌ» فَارْتَحَلَ رَجُلٌ عَلَى نَاقَةٍ صَعْبَةٍ فَصَرَعَتْهُ فَانْدَقَّتْ فَخِذُهُ فَمَاتَ فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِالصَّلَاةِ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَنَادَى «إِنَّ الْجَنَّةَ لَا تَحِلُّ لِعَاصٍ ثَلَاثًا»  

suyuti:135-24b
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٥-٢٤b

" كَانَ النَّبِيُّ ﷺ في مَسِيرٍ فَقَالَ: إِنَّا مُدْلجُونَ فَلاَ يَرْحَلَنَّ مَعَنَا مُضْعَفٌ وَلاَ مُصْعَبٌ، فَأَرْحَل رَجُلٌ عَلَى نَاقَة صَعْبَةِ فَصَرَعَتْهُ فَانْدَقَّتْ فَخِذُهُ فَمَاتَ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِالصَّلاَةِ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَمَرَ بِلاَلًا فَنَادَى: إِنَّ الْجَنَّةَ لاَ تَحِلُّ لِعَاصٍ - ثَلاثًا - ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن ثوبان