Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:1966Ibrāhīm b. ʿIṣmah b. Ibrāhīm from my father > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Saʿd

The Prophet ﷺ passed by me while I was supplicating by pointing with two fingers of mine. He said: Point with one finger; point with one finger. He then himself pointed with the forefinger. (Using translation from Abū Dāʾūd 1499)   

الحاكم:١٩٦٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ

عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِي وَأَنَا أَدْعُو بِأُصْبُعَيَّ فَقَالَ «أَحَدٌ أَحَدٌ» وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ الْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا فَأَمَّا حَدِيثُ أَبِي مُعَاوِيَةَ فَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا إِنْ كَانَ أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ سَمِعَ مِنْ سَعْدٍ»

See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
nasai:1273Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak al-Mukharrimī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Saʿd

"The Messenger of Allah ﷺ passed by me when I was supplicating with my fingers and he said: 'Make it one, make it one' and pointed with his forefinger."  

النسائي:١٢٧٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ سَعْدٍ قَالَ

مَرَّ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا أَدْعُو بِأَصَابِعِي فَقَالَ أَحِّدْ أَحِّدْ وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ  

abudawud:1499Zuhayr b. Ḥarb > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

The Prophet ﷺ passed by me while I was supplicating by pointing with two fingers of mine. He said: Point with one finger; point with one finger. He then himself pointed with the forefinger.  

أبو داود:١٤٩٩حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ

مَرَّ عَلَىَّ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا أَدْعُو بِأُصْبُعَىَّ فَقَالَ أَحِّدْ أَحِّدْ وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ  

nasai-kubra:1197Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Saʿd

The Prophet ﷺ passed by me while I was supplicating by pointing with two fingers of mine. He said: Point with one finger; point with one finger. He then himself pointed with the forefinger. (Using translation from Abū Dāʾūd 1499)  

الكبرى للنسائي:١١٩٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ سَعْدٍ قَالَ

مَرَّ عَلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا أَدْعُو بِأَصَابِعِي فَقَالَ «أَحَدٌ أَحَدٌ» وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ  

suyuti:5-71bSaʿd > Mar ʿAla al-Nabi ﷺ > Adʿū Biʾuṣbuʿa
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥-٧١b

"عَنْ سَعْدٍ قَالَ: مَرَّ عَلَىَّ النَّبِىُّ ﷺ وَأَنَا أَدْعُو بِأُصْبُعَىَّ فَقَالَ: أَحَّدْ أَحِّدْ، وَأَشَارَ بِإِصْبعِهِ السَّبَّابَةِ".  

بقى