Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:56Muḥammad b. al-Mubārak > Muʿāwiyah b. Yaḥyá > Arṭāh b. al-Mundhir > Ḍamrah b. Ḥabīb > Maslamah al-Sakūnī > Ghayr Muḥammad Salamah al-Sakūnī Rḍy Allāh ʿNh

[Machine] And Ghayr Muhammad Salamah Al-Sakooni said, "While we were with the Messenger of Allah ﷺ , a person asked, 'O Messenger of Allah, have you been provided with food from the sky?' He said, 'Yes, I have been provided with food.' The person asked, 'O Prophet of Allah, was there any blessing in it?' He said, 'Yes.' The person asked, 'So, what was done with it?' He said, 'It was lifted up to the sky. I have been revealed that my stay among you is only for a little while, and then you will continue to say, "When will he die? When will he die?" Then some of you will come to me as representatives, and they will cause some of you to perish, and this will happen before the Day of Judgment, through severe calamities and years of earthquakes.'"  

الدارمي:٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا أَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ سَمِعْتُ مَسْلَمَةَ السَّكُونِيَّ

وَقَالَ غَيْرُ مُحَمَّدٍ سَلَمَةَ السَّكُونِيَّ ؓ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذْ قَالَ قَائِلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ أُتِيتَ بِطَعَامٍ مِنَ السَّمَاءِ؟ قَالَ «نَعَمْ أُتِيتُ بِطَعَامٍ» قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ هَلْ كَانَ فِيهِ مِنْ فَضْلٍ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَمَا فُعِلَ بِهِ؟ قَالِ رُفِعَ إِلَى السَّمَاءِ وَقَدْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنِّي غَيْرُ لَابِثٍ فِيكُمْ إِلَّا قَلِيلًا ثُمَّ تَلْبَثُونَ حَتَّى تَقُولُوا مَتَى مَتَى؟ ثُمَّ تَأْتُونِي أَفْنَادًا يُفْنِي بَعْضُكُمْ بَعْضًا بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ مُوَتَانٌ شَدِيدٌ وَبَعْدَهُ سَنَوَاتُ الزَّلَازِلِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī
ahmad:16964Abū al-Mughīrah > Arṭāh / Ibn al-Mundhir > Ḍamrah b. Ḥabīb > Salamah b. Nufayl al-Sakūnī

[Machine] We were sitting with the Messenger of Allah ﷺ when someone said, "O Messenger of Allah, have you been brought food from heaven?" He said, "Yes." They asked, "And what was it?" He said, "It was a dish called miskhanah." They asked, "Did it have any special virtue from you?" He said, "Yes." They asked, "And what happened to it?" He said, "It was lifted up while I was being inspired that I am a mortal and will not remain among you for long, and you will not remain with me for long either. Rather, you will stay for a short while until you ask, 'When will you come?' Some among you will destroy others, and before the Hour there will be violent deaths and years of earthquakes."  

أحمد:١٦٩٦٤حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا أَرْطَاةُ يَعْنِي ابْنَ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةُ بْنُ نُفَيْلٍ السَّكُونِيُّ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ قَالَ قَائِلٌ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ أُتِيتَ بِطَعَامٍ مِنَ السَّمَاءِ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَبِمَاذَا؟ قَالَ بِمِسْخَنَةٍ قَالُوا فَهَلْ كَانَ فِيهَا فَضْلٌ عَنْكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَمَا فُعِلَ بِهِ؟ قَالَ رُفِعَ وَهُوَ يُوحَى إِلَيَّ أَنِّي مَكْفُوتٌ غَيْرُ لَابِثٍ فِيكُمْ وَلَسْتُمْ لَابِثِينَ بَعْدِي إِلَّا قَلِيلًا بَلْ تَلْبَثُونَ حَتَّى تَقُولُوا مَتَى وَسَتَأْتُونَ أَفْنَادًا يُفْنِي بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَبَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ مُوتَانٌ شَدِيدٌ وَبَعْدَهُ سَنَوَاتُ الزَّلَازِلِ  

hakim:8383Abū Muḥammad b. Jaʿfar b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Mihrān > Ṣafwān b. Ṣāliḥ al-Dimashqī And Muḥammad b. al-Muṣaffá al-Ḥimṣī > Mubashhir b. Ismāʿīl al-Ḥalabī > Arṭaʾah b. al-Mundhir > Ḍamrah b. Ḥabīb > Salamah b. Nufayl al-Sakūnī

[Machine] I heard Salamah bin Nufayl Al-Sakooni saying: "He was one of the companions of the Prophet Muhammad ﷺ . We were sitting with the Prophet ﷺ when a man came and said, 'O Messenger of Allah, have you brought food from the sky?' He said, 'I have been brought cooked food.' The man asked, 'Did you receive any favor because of it?' He replied, 'Yes.' The man asked, 'What was done with it?' He said, 'It was raised up to the sky while it was being revealed to me that I will not stay among you for long, and you will not stay after me for long. Rather, you will continue until you start saying: 'How long will it take?' Then, new generations will come, and some of you will kill others, and there will be severe deaths before the Day of Judgment, and after that, there will be years of earthquakes."  

الحاكم:٨٣٨٣حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ الدِّمَشْقِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ قَالَا ثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَلَبِيُّ ثَنَا أَرْطَأَةُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ سَمِعْتُ ضَمْرَةَ بْنَ حَبِيبٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ نُفَيْلٍ السَّكُونِيَّ يَقُولُ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ هَلْ أُتِيتَ بِطَعَامٍ مِنَ السَّمَاءِ؟ فَقَالَ «أُتِيتُ بِطَعَامٍ مُسْخِنَةٍ» قَالَ فَهَلْ كَانَ فِيهِ فَضْلٌ عَنْكَ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَمَا فُعِلَ بِهِ؟ قَالَ «رُفِعَ حَتَّى إِلَى السَّمَاءِ وَهُوَ يُوحِي إِلَيَّ أَنَّنِي غَيْرُ لَابِثٍ فِيكُمْ إِلَّا قَلِيلًا وَلَسْتُمْ لَابِثِينَ بَعْدِي إِلَّا قَلِيلًا بَلْ تَلْبَثُونَ حَتَّى تَقُولُوا حَتَّى مَتَى ثُمَّ تَأْتُونَ أَفْنَادًا وَيُفْنِي بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَبَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ مَوْتَانٌ شَدِيدٌ وَبَعْدَهُ سَنَوَاتُ الزَّلَازِلِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ الخبر من غرائب الصحاح
tabarani:6356Abū Zayd al-Ḥawṭī > Abū al-Yamān al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Arṭāh b. al-Mundhir > Ḍamrah b. Ḥabīb > Salamah b. Nufayl

[Machine] While we were with the Messenger of Allah ﷺ , a questioner asked him, "Were you brought food from the sky?" He replied, "Yes, I was brought food that was heated." The questioner then asked, "O Prophet of Allah, was there any special favor in it for you?" He replied, "Yes." The questioner asked, "What was done with it?" He replied, "It was lifted up to the sky while I was receiving revelation that I will not stay among you for long, but you will remain for a little while after me. Then you will eagerly ask, 'When? When?' Then calamities will befall you, and before that many earthquakes will occur."  

الطبراني:٦٣٥٦حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ثنا أَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُفَيْلٍ قَالَ

بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ سَأَلَهُ سَائِلٌ هَلْ أُتِيتَ بِطَعَامٍ مِنَ السَّمَاءِ؟ قَالَ «نَعَمْ أُتِيتُ بِطَعَامٍ بِمِسْخَنَةٍ» فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ مَا كَانَ فِيهَا مِنْ فَضْلٍ عَنْكَ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَمَا فُعِلَ بِهِ؟ قَالَ رُفِعَ إِلَى السَّمَاءِ وَهُوَ يُوحَى إِلَيَّ أَنِّي غَيْرُ لَابِثٍ فِيكُمْ إِلَّا قَلِيلًا ثُمَّ لَسْتُمْ لَابِثِينَ بَعْدِي إِلَّا قَلِيلًا تَقُولُونَ مَتَى مَتَى؟ ثُمَّ تَأْتُونَ أَفْنَادًا وَبَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ مُوتَانٌ شَدِيدٌ وَبَعْدَهُ سَنَوَاتُ الزَّلَازِلِ