Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:1635Marwān > ʿAbdullāh b. Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Shurayḥ b. ʿUbayd > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > Thawbān

[Machine] "Allah's Messenger ﷺ said: 'Indeed, this late-night vigil (Tahajjud prayer) is effort and a burden. So, if any of you wants to perform it, let him offer two Rak'ahs (units of prayer) after Witr. And if anyone among you does not perform it, these two Rak'ahs will be for him also.' And it is also said: 'This is the night journey (Isra') and I say, it is the vigil.'"  

الدارمي:١٦٣٥أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ثَوْبَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ هَذَا السَّهَرَ جَهْدٌ وَثِقَلٌ فَإِذَا أَوْتَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ فَإِنْ قَامَ مِنَ اللَّيْلِ وَإِلَّا كَانَتَا لَهُ» وَيُقَالُ هَذَا السَّفَرُ وَأَنَا أَقُولُ السَّهَرُ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْوِتْرِ لِمَنْ خَافَ أَنْ لَا يَسْتَيْقِظَ لِلتَّهَجُّدِ وَهُوَ مُسَافِرٌ

ibnhibban:2577Ibn Qutaybah > Ḥarmalah > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Shurayḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr > Thawbān

[Machine] “We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and he said, ‘Indeed, this journey is difficult and burdensome. So, when someone among you wants to rest, let him perform two units of prayer, for if he wakes up, they will be for him.’”  

ابن حبّان:٢٥٧٧أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ شُرَيْحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَقَالَ «إِنَّ هَذَا السَّفَرَ جُهْدٌ وَثُقْلٌ فَإِذَا أَوْتَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ فَإِنِ اسْتَيْقَظَ وَإِلَّا كَانَتَا لَهُ»  

tabarani:1410Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Shurayḥ b. ʿUbayd > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > Thawbān

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and he said, "Indeed, this journey is laborious and burdensome. So, when one of you wants to sleep, let him pray two units of prayer. If he wakes up, then it will be for him. Otherwise, they will be for him."  

الطبراني:١٤١٠حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَقَالَ «إِنَّ هَذَا السَّفَرَ جُهْدٌ وَثِقَلٌ فَإِذَا أَوْتَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ فَإِنِ اسْتَيْقَظَ وَإِلَّا كَانَتَا لَهُ»  

suyuti:7362a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٣٦٢a

"إِنَّ هذا السَّفَرَ جَهْدٌ وثِقَلٌ فإِذَا أَوْتَر أَحدكُمْ فليركعْ ركعتين، فَإِذا استيقظ وإِلا كانتا له".  

الدارمى، وابن خزيمة، والطحاوى، [ز] البزّار في سننه ، [حب] ابن حبّان [قط] الدارقطنى في السنن [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن ثوبان