Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:6422Muʿādh b. Asad > ʿAbdullāh > Maʿmar > al-Zuhrī > Maḥmūd b. al-Rabīʿ And Zaʿam Maḥmūd

I remember that the Messenger of Allah ﷺ took water from a bucket (which was in our home used for getting water out of well) with his mouth (and threw it on my face).  

البخاري:٦٤٢٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ وَزَعَمَ مَحْمُودٌ

أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ وَعَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا مِنْ دَلْوٍ كَانَتْ فِي دَارِهِمْ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
ahmad:23638ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Maḥmūd b. Labīd

I remember Messenger of Allah ﷺ and also the mouthful of water which he took from a bucket in our house and ejected (on me). I heard from ʿItban bin Malik Al-Ansari, who was one from Bani Salim, saying, "I used to lead my tribe of Bani Salim in prayer. Once I went to the Prophet ﷺ and said to him, 'I have weak eyesight and at times the rainwater flood intervenes between me and the mosque of my tribe and I wish that you would come to my house and pray at some place so that I could take that place as a place for praying (mosque). He said, "Allah willing, I shall do that." Next day Messenger of Allah ﷺ along with Abu Bakr, came to my house after the sun had risen high and he asked permission to enter. I gave him permission, but he didn't sit till he said to me, "Where do you want me to pray in your house?" I pointed to a place in the house where I wanted him to pray. So he stood up for the prayer and we aligned behind him. He completed the prayer with Taslim and we did the same simultaneously." (Using translation from Bukhārī 839)  

أحمد:٢٣٦٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ لَبِيدٍ

أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَعَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا النَّبِيُّ ﷺ مِنْ دَلْوٍ كَانَ فِي دَارِهِمْ  

ذِكْرُ إِبَاحَةِ مَجِّ الْمَرْءِ فِي الْبِئْرِ الَّتِي يُسْتَقَى مِنْهَا

ibnhibban:1292Ibn Qutaybah > Ibn Abū al-Sarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Maḥmūd b. al-Rabīʿ

[Machine] "He used a bucket to draw water from a well in his house."  

ابن حبّان:١٢٩٢أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ

«أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَعَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا مِنْ دَلْوٍ فِي بِئْرٍ فِي دَارِهِمْ»  

tabarani:15206aAḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > al-ʿAbbās b. ʿUthmān al-Muʿallim > al-Walīd Bin Muslim > al-Awzāʿī > Ibn Shihāb > Maḥmūd b. al-Rabīʿ al-Anṣārī

[Machine] "And I once noticed a big bucket hanging from my face in our house, the face the Prophet ﷺ drew."  

الطبراني:١٥٢٠٦aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الْمُعَلِّمُ ثنا الْوَلِيدُ بِنُ مُسْلِمٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

«وَعَقَلْتُ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي وَجْهِي مِنْ دَلْوٍ مُعَلَّقٍ فِي دَارِنَا»  

tabarani:15206bAḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > al-ʿAbbās b. ʿUthmān al-Muʿallim > al-Walīd Bin Muslim > al-Awzāʿī > Ibn Shihāb > Maḥmūd b. al-Rabīʿ al-Anṣārī

[Machine] "I saw clearly the reflection of the Messenger of Allah ﷺ on my face from a hanging bucket in our house."  

الطبراني:١٥٢٠٦bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الْمُعَلِّمُ ثنا الْوَلِيدُ بِنُ مُسْلِمٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

«وَعَقَلْتُ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي وَجْهِي مِنْ دَلْوٍ مُعَلَّقٍ فِي دَارِنَا»  

tabarani:15207aIbrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Muḥammad b. Ḥarb > al-Zubayrī > al-Zuhrī

[Machine] He claimed that the Prophet of Allah's mind was intoxicated and that he was five years old, and he claimed that the Messenger of Allah was struck in his face with a hanging bucket in their house.  

الطبراني:١٥٢٠٧aحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيِّ «وَكَانَ يَزْعُمُ

أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللهِ وَهُوَ ابْنُ خَمْسِ سِنِينَ وَزَعَمَ أَنَّهُ عَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي وَجْهِهِ مِنْ دَلْوٍ مُعَلَّقٍ فِي دَارهِمْ»  

tabarani:15207bIbrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Muḥammad b. Ḥarb > al-Zubayrī > al-Zuhrī

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ became insane when he was five years old, and it is claimed that he became insane and hit himself on the face with a hanging bucket in his house."  

الطبراني:١٥٢٠٧bحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيِّ «وَكَانَ يَزْعُمُ

أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللهِ وَهُوَ ابْنُ خَمْسِ سِنِينَ وَزَعَمَ أَنَّهُ عَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي وَجْهِهِ مِنْ دَلْوٍ مُعَلَّقٍ فِي دَارهِمْ»