Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:9490
Translation not available.
البزّار:٩٤٩٠حدثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري قالَ حَدَّثَنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أبي عن ابن إسحاق عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة رضي الله عنها قالت دخلت علي خولة بنت حكيم وكانت

تحت عثمان بن مظعون فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بذاذة هيئتها فقال يا عائشة ما أبذ هيئة خولة فقالت امرأة لا زوج لها يصوم النهار ويقوم الليل فهي كمن لا زوج لها فقد تركت نفسها وأضاعتها فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إلى عثمان بن مظعون فقال أرغبة عن سنتي قال لا والله ولكن سنتك أطلب فقال إني أنام وأصلي وأصوم وأفطر وأنكح النساء فاتق الله يا عثمان فإن لأهلك عليك حقا وإن لعينك عليك حقا وإن لنفسك عليك حقا فصم وأفطر وصل ونموَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ بن عروة عن أبيه عن عائشة رضي الله عنها إلا ابن إسحاق ولا نعلمه يُرْوَى عن عائشة رضي الله عنها من غير هذا الوجه

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad
abudawud:1369ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ibn Isḥāq > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ called 'Uthman b. Maz'un. When he came to him, he said: 'Uthman, did you dislike my practice ? He said: No, by Allah, but I seek your practice. He said: I sleep, I pray, I keep fast, I (sometimes) leave fast, and I marry women. Fear Allah, 'Uthman, your wife has a right on you, your guest has a right on you, your self has a right on you ; you should keep fast and (sometimes) leave fast, and pray and sleep.

أبو داود:١٣٦٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا عَمِّي حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ فَجَاءَهُ فَقَالَ يَا عُثْمَانُ أَرَغِبْتَ عَنْ سُنَّتِي قَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَكِنْ سُنَّتَكَ أَطْلُبُ قَالَ فَإِنِّي أَنَامُ وَأُصَلِّي وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ وَأَنْكِحُ النِّسَاءَ فَاتَّقِ اللَّهَ يَا عُثْمَانُ فَإِنَّ لأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِضَيْفِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا فَصُمْ وَأَفْطِرْ وَصَلِّ وَنَمْ

ahmad:26308Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] Khawlah bint Hakim ibn Umayyah ibn Harithah ibn Al-Awqas Al-Sulamiyah entered upon me. She was with Uthman ibn Maz'un. She said, "The Messenger of Allah, peace be upon him, saw the dress of Khawlah and asked me, 'O Aisha, what is the situation of Khawlah's dress?' So I said, 'O Messenger of Allah, she is a woman with no husband. She fasts during the day and prays at night. She is like someone who has no husband, so she neglects herself and wastes away.' Khawlah said, 'So the Messenger of Allah, peace be upon him, sent for Uthman ibn Maz'un, and he came. The Messenger of Allah, peace be upon him, said to him, 'O Uthman, would you like to deviate from my Sunnah?' He said, 'No, by Allah, O Messenger of Allah, but rather I seek your Sunnah.' The Messenger of Allah, peace be upon him, said, 'Indeed, I sleep, I pray, I fast, I break my fast, and I marry women. So fear Allah, O Uthman, for your family has a right over you, your guests have a right over you, and you have a right over yourself. So fast and break your fast, pray and sleep.'"

أحمد:٢٦٣٠٨حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ

دَخَلَتْ عَلَيَّ خُوَيْلَةُ بِنْتُ حَكِيمِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ الْأَوْقَصِ السُّلَمِيَّةُ وَكَانَتْ عِنْدَ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ قَالَتْ فَرَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بَذَاذَةَ هَيْئَتِهَا فَقَالَ لِي يَا عَائِشَةُ مَا أَبَذَّ هَيْئَةَ خُوَيْلَةَ؟ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ امْرَأَةٌ لَا زَوْجَ لَهَا يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ فَهِيَ كَمَنْ لَا زَوْجَ لَهَا فَتَرَكَتْ نَفْسَهَا وَأَضَاعَتْهَا قَالَتْ فَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ فَجَاءَهُ فَقَالَ يَا عُثْمَانُ أَرَغْبَةً عَنْ سُنَّتِي؟ قَالَ فَقَالَ لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ وَلَكِنْ سُنَّتَكَ أَطْلُبُ قَالَ فَإِنِّي أَنَامُ وَأُصَلِّي وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ وَأَنْكِحُ النِّسَاءَ فَاتَّقِ اللهَ يَا عُثْمَانُ فَإِنَّ لِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِضَيْفِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا فَصُمْ وَأَفْطِرْ وَصَلِّ وَنَمْ