Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:5611
Translation not available.
البزّار:٥٦١١حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر أَخْبَرَنَا جعفر بن عون أَخْبَرَنَا سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ عَن أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خرج لحاجته فَلَمْ يَتْبَعْهُ غَيْرُ عُمَر تَبِعَهُ وَمَعَهُ فُخَّارَةُ مَاءٍ قَالَ فَوَجَدَهُ سَاجِدًا فَتَنَحَّى عَنْهُ حَتَّى رَفَعَ النَّبِيّ ﷺ رَأْسَهُ فقال أحسنت ياعمر حِينَ تَنَحَّيْتَ عَنِّي أَتَانِي جِبْرِيلُ فَقَالَ مَنْ صلى عليك صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرًا وَرَفَعَ لَهُ أَحسَبُهُ قَالَ عَشْرَ دَرَجَاتٍ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by al-Adab al-Mufrad, Suyūṭī
adab:642Abū Nuʿaym > Salamah b. Wardān > Anas > Mālik b. Aws b. al-Ḥadathān

The Prophet ﷺ went out to open ground to answer a call of nature and did not find anyone to follow him. Umar went out and followed him with a clay pot or wudu vessel. He found him prostrating in a river bed. 

He fell back and sat behind him until the Prophet ﷺ lifted his head. He said: “You have done well, Umar. When you found me prostrating, you went behind me. Jibril came to me and said: If someone sends the salawat on you once, Allah will send blessings upon ten times on him and raise him ten degrees.”

الأدب المفرد:٦٤٢حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا وَمَالِكَ بْنَ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ يَتَبَرَّزُ فَلَمْ يَجِدْ أَحَدًا يَتْبَعُهُ فَخَرَجَ عُمَرُ فَاتَّبَعَهُ بِفَخَّارَةٍ أَوْ مِطْهَرَةٍ فَوَجَدَهُ سَاجِدًا فِي مِسْرَبٍ فَتَنَحَّى 

فَجَلَسَ وَرَاءَهُ حَتَّى رَفَعَ النَّبِيُّ ﷺ رَأْسَهُ فَقَالَ: «أَحْسَنْتَ يَا عُمَرُ، حِينَ وَجَدْتَنِي سَاجِدًا فَتَنَحَّيْتَ عَنِّي، إِنَّ جِبْرِيلَ جَاءَنِي فَقَالَ: مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ وَاحِدَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرًا وَرَفَعَ لَهُ عَشْرَ دَرَجَاتٍ»

suyuti:2-140bʿMr Kharaj
Translation not available.
السيوطي:٢-١٤٠ب

(عن عمر) () "خَرَجَ رَسُولُ الله ﷺ فَلَمْ يَجِدْ أَحَدًا يَتْبَعُهُ فَفَزعَ (عُمَرُ)، فَأَتَاهُ بِمِطْهَرَةٍ مِنْ جِلْدٍ فَوَجَدَ النَّبِىَّ ﷺ سَاجِدًا فِى مَشْرِّبَةٍ ( *)، فَتَنَحَّى عَنْهُ مِنْ خَلْفِهِ حَتَّى رَفَعَ النَّبِىُّ ﷺ فَقَالَ: أَحْسَنْتَ يَا عُمَرُ حِينَ وَجَدْتَنِى سَاجدًا فَتَنَحَّيْتَ عَنِّى، إِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِى فَقَالَ: مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ مِنْ أُمَّتِكَ وَاحِدةً صَلَّى الله عَلَيْهِ عَشْرًا، وَرَفَعَهُ بِهَا عَشْرَ دَرَجَاتٍ".

[طس] الطبرانى في الأوسط [ص] سعيد بن منصور

suyuti:94-2bSalamah b. And Rdān > Anas b. Mālik Waʾws b. al-Ḥadthān n al-Nabī
Translation not available.
السيوطي:٩٤-٢ب

"عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَرْدَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مالِكٍ، وَأوْسَ بْنَ الحَدثَانِ، أنَّ النَّبِي ﷺ خَرَجَ يَتَبَرّز، فَلَمْ يَجدْ أحَدًا يَتْبَعُهُ، فَفَزِعَ عُمَرُ، فَاتَّبعَهُ بِفَخَّارَةٍ أوْ مَطهَرَة فَوَجَدَهُ فِى مِشْرَبَتِهِ فَتَنَحَّى فَجَلَسَ حَتّى رَفَعَ رسُولُ الله ﷺ رَأسَهُ، فَقَالَ: أحْسَنْتَ يَا عُمَرُ، حِين وَجَدْتَنِى تَنَحَّيْتَ عنى، إِنَّ جِبْرِيلَ أتَانِى فَقَالَ: يَا مُحَمدُ مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ وَاحِدَةً صَلَّى الله عَلَيْه عَشْرًا، وَرَفَعَ لَه عَشْرَ دَرَجَات ".

أبو نعيم