Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:9674Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Ismāʿīl b. al-Khalīl > Ibn Abū Zāʾidah > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Abū Bakr from his father > Abū al-Baddāḥ > ʿĀṣim b. ʿAdī

[Machine] The Prophet ﷺ allowed the shepherds to take turns throwing rocks on the day of sacrifice, then call out for a day and night, and then throw rocks again the next day.  

البيهقي:٩٦٧٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْخَلِيلِ أنبأ ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَتَعَاقَبُوا فَيَرْمُوا يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ يَدَعُوا يَوْمًا وَلَيْلَةً ثُمَّ يَرْمُوا الْغَدَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:23777Muḥammad b. Bakr > Rawḥ > Ibn Jurayjʾakhbaranī Muḥammad b. Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr from his father > Abū al-Baddāḥ > ʿĀṣim b. ʿAdī

[Machine] That the Prophet ﷺ instructed the shepherds to take turns throwing stones on the day of sacrifice. They would then rest for a day and a night, and then resume throwing stones the next day.  

أحمد:٢٣٧٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَرْخَصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَتَعَاقَبُوا فَيَرْمُوا يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ يَدَعُوا يَوْمًا وَلَيْلَةً ثُمَّ يَرْمُوا الْغَدَ  

tabarani:14584Ibrāhīm b. Ṣāliḥ al-Shīrāzī > ʿUthmān b. al-Haytham > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. Abū Bakr from his father > Abū al-Baddāḥ b. ʿĀṣim b. ʿAdī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ gave permission to the shepherds of camels to let them roam free on the day of sacrifice, then restrain them for a day and a night, and then let them roam free again.  

الطبراني:١٤٥٨٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «رَخَّصَ لِرِعَاءِ الْإِبِلِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمَ النَّحْرِ ثُمّ يَدَعُوا يَوْمًا وَلَيْلَةً ثُمَّ يَرْمُوا مِنْ بَعْدُ»  

tabarani:14585al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Sahl > Abū Isḥāq al-Fazārī > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > Abū al-Baddāḥ > ʿĀṣim b. ʿAdī

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ permitted the owners of camels to take turns in slaughtering and throwing stones on the day of sacrifice, then they may leave.  

الطبراني:١٤٥٨٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدُ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «رَخَّصَ لِرِعَاءِ الْإِبِلِ يَتَعَاقَبُونَ وَيَرْمُونَ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمّ يَدَعُونَ»