Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:8670Abū Naṣr Aḥmad b. ʿAlī b. Aḥmad b. Shabīb al-Fāmī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. Buraydah > Abīh Buraydah b. Ḥuṣayb

[Machine] A woman came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I had made a bequest to my mother for a young girl. However, she passed away and left behind the girl. Should I fulfill my bequest and give her the girl?" The Prophet ﷺ replied, "Yes, you should fulfill your bequest and the girl shall be returned to you as part of the inheritance." The woman then asked, "But she had a missed fast. Can I fast on her behalf?" The Prophet ﷺ answered, "Yes, you may fast on her behalf." She further asked, "And if she had not performed the pilgrimage, can I perform it on her behalf?" The Prophet ﷺ replied, "Yes, you may perform the pilgrimage on her behalf." This hadith was narrated by Abu Nasr Al-Fami, from Abu Abdullah, from Muhammad ibn Shadhan, from Ali ibn Hujr, from Ali ibn Musheer, from Abdullah ibn Ata' through a similar chain of narration.  

البيهقي:٨٦٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَبِيبٍ الْفَامِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ بُرَيْدَةَ بْنِ حُصَيْبٍ

أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِوَلِيدَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَتَرَكَتِ الْوَلِيدَةَ قَالَ وَجَبَ أَجْرُكِ وَرَجَعَ إِلَيْكِ فِي الْمِيرَاثِ قَالَتْ فَإِنَّهَا مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمٌ فَيُجْزِئُ أَنْ أَصُومَ عَنْهَا؟ قَالَ نَعَمْ قَالَتْ وَلَمْ تَحُجَّ فَيُجْزِئُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهَا؟ قَالَ نَعَمْ 8671 وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ الْفَامِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Bayhaqī
abudawud:2877Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. Buraydah > Abīh Buraydah

A woman came to the Messenger of Allah ﷺ and said: I donated my slave-girl to my mother, but she died and left the slave-girl. He said: Your reward became due, and she came back to you in inheritance. She said: She died while a month's fasting was due from her. Would it be sufficient or be taken as completed if I fast on her behalf ? He said: Yes. She said: She also did not perform Hajj. Would it be sufficient or be taken completed if I perform (Hajj) on her behalf ? He said: Yes.  

أبو داود:٢٨٧٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ بُرَيْدَةَ

أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ كُنْتُ تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِوَلِيدَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَتَرَكَتْ تِلْكَ الْوَلِيدَةَ قَالَ قَدْ وَجَبَ أَجْرُكِ وَرَجَعَتْ إِلَيْكِ فِي الْمِيرَاثِ قَالَتْ وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ أَفَيُجْزِئُ أَوْ يَقْضِي عَنْهَا أَنْ أَصُومَ عَنْهَا قَالَ نَعَمْ قَالَتْ وَإِنَّهَا لَمْ تَحُجَّ أَفَيُجْزِئُ أَوْ يَقْضِي عَنْهَا أَنْ أَحُجَّ عَنْهَا قَالَ نَعَمْ  

ahmad:22956Isḥāq b. Yūsuf > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ al-Makkī > Sulaymān b. Buraydah from his father

[Machine] A woman came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I gave a slave girl as charity on behalf of my mother, but she passed away and now the slave girl has come back to me as an inheritance." The Prophet ﷺ replied, "May Allah reward you. The inheritance has been returned to you." The woman asked, "My mother passed away without performing Hajj, can I perform Hajj on her behalf?" The Prophet ﷺ answered, "Yes, you can perform Hajj on her behalf." She then asked, "My mother used to fast for a month, can I fast on her behalf?" The Prophet ﷺ confirmed, "Yes, you can fast on her behalf."  

أحمد:٢٢٩٥٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ الْمَكِّيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِجَارِيَةٍ فَمَاتَتْ وَإِنَّهَا رَجَعَتْ إِلَيَّ فِي الْمِيرَاثِ قَالَ قدْ آجَرَكِ اللهُ وَرَدَّ عَلَيْكِ فِي الْمِيرَاثِ قَالَتْ فَإِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَلَمْ تَحُجَّ فَيُجْزِئُهَا أَنْ أَحُجَّ عَنْهَا؟ قَالَ نَعَمْ قَالَتْ فَإِنَّ أُمِّي كَانَ عَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ فَيُجْزِئُهَا أَنْ أَصُومَ عَنْهَا؟ قَالَ نَعَمْ  

bayhaqi:7635Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. Bishr > Marwān b. Muʿāwiyah > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ al-Madanī > ʿAbdullāh b. Buraydah al-Aslamī from his father

[Machine] I was with the Prophet ﷺ when a woman came to him and said, "O Messenger of Allah, I had made a vow to provide financial support for my mother until my mother passed away, and now my mother has died but the person I made the vow for is still alive." The Prophet ﷺ said, "You have fulfilled your vow, and the person should return to you in terms of inheritance." She said, "But she died while owing a month of fasting." He said, "Then I will fast on behalf of your mother." She said, "But she died without performing the Hajj pilgrimage." He said, "Then I will perform the Hajj pilgrimage on behalf of your mother."  

البيهقي:٧٦٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنُ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَطَاءٍ الْمَدَنِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ تَصَدَّقْتُ بِوَلِيدَةٍ عَلَى أُمِّي فَمَاتَتْ أُمِّي وَبَقِيَتِ الْوَلِيدَةُ قَالَ قَدْ وَجَبَ أَجْرُكِ وَرَجَعَتْ إِلَيْكِ فِي الْمِيرَاثِ قَالَتْ فَإِنَّهَا مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ قَالَ صُوْمِي عَنْ أُمِّكِ قَالَتْ وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَلَمْ تَحُجَّ قَالَ فَحُجِّي عَنْ أُمُّكِ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ