Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:4194Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > ʿUbaydullāh / Ibn Mūsá > Ibn Abū Laylá > Thābit al-Bunānī

[Machine] We were sitting with the Prophet ﷺ when a man came and said: "O Messenger of Allah, can I pray in my animal skin?" The Messenger of Allah ﷺ responded by asking: "Where is the tanner?" After the man left, I asked: "Who is this?" They replied: "Suwaid ibn Ghafalah."  

البيهقي:٤١٩٤أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ عُبَيْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى أنبأ ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى فِي الْمَسْجِدِ فَأَتَاهُ شَيْخٌ ذُو ضَفِيرَتَيْنِ فَقَالَ يَا أَبَا عِيسَى حَدِّثْنِي مَا سَمِعْتَ مِنْ أَبِيكَ فِي الْفِرَاءِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أُصَلِّي فِي الْفِرَاءِ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَيْنَ الدِّبَاغُ؟ فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا سُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bayhaqī
ahmad:19060ʿAbdullāh b. Muḥammad And Samiʿtuh > from ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Hāshim > Ibn Abū Laylá > Thābit

[Machine] I heard my father saying, "I was sitting with the Prophet ﷺ when a man came and said, 'O Messenger of Allah, should I pray while wearing a sheepskin?' The Prophet replied, 'Where is the tanner?' When the man left, I asked, 'Who is this?' He replied, 'This is Suwaid bin Ghafalah.'"  

أحمد:١٩٠٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ ثَابِتٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى فِي الْمَسْجِدِ فَأُتِيَ رَجُلٌ ضَخْمٌ فَقَالَ يَا أَبَا عِيسَى قَالَ نَعَمْ قَالَ حَدِّثْنَا مَا سَمِعْتَ فِي الْفِرَاءِ فَقَالَ

سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَالنَّبِيِّ ﷺ فَأَتَى رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أُصَلِّي فِي الْفِرَاءِ؟ قَالَ فَأَيْنَ الدِّبَاغُ؟ فَلَمَّا وَلَّى قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالَ هَذَا سُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ  

bayhaqi:87Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ibn Abū Laylá > Thābit al-Bunānī

[Machine] He was sitting with the Messenger of Allah ﷺ when a man came to him and said, "O Messenger of Allah, should I pray in my shoes?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "Where is the tanner?" Thabit said, "When he left, I asked, 'Who is this?' Someone said, 'Suwayd ibn Ghaflah.'"  

البيهقي:٨٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى فَأَتَاهُ رَجُلٌ ذُو ضَفِيرَتَيْنِ فَقَالَ يَا أَبَا عِيسَى حَدِّثْنِي مَا سَمِعْتَ مِنْ أَبِيكَ فِي الْفِرَاءِ؟ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي

أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أُصَلِّي فِي الْفِرَاءِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَيْنَ الدِّبَاغُ قَالَ ثَابِتٌ فَلَمَّا وَلَّى قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالَ سُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ  

رَوَاهُ بَعْضُ النَّاسِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى بِإِسْنَادِهِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ وَهُوَ غَلَطٌ