Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18191Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. al-ʿAbbās > Abū al-ʿAbbās al-Daghūlī > Muḥammad b. ʿAbd al-Karīm > al-Haytham b. ʿAdī > Usāmah b. Zayd > al-Qāsim b. Muḥammad > Rumī ʿAbd

[Machine] Abdullah, son of Abu Bakr, was hit by an arrow on the day of the Battle of Ta'if, and he died forty nights after the death of the Messenger of Allah ﷺ. He mentioned the story and said that a delegation from Thaqif came to him, and he still had that arrow with him. He took it out and asked them, "Does anyone of you recognize this arrow?" Sa'id ibn 'Ubayd, the brother of Banu Al-'Ajlan, said, "This is an arrow that I sharpened, polished, and fletched, and I shot it." Abu Bakr said, "Indeed, this is the arrow that killed Abdullah, son of Abu Bakr. Praise be to Allah who has honored you with his hand and did not disgrace you with it. Indeed, it is more spacious for both of you."  

البيهقي:١٨١٩١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الدَّغُولِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ رُمِيَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ؓ بِسَهْمٍ يَوْمَ الطَّائِفِ فَانْتَقَضَتْ بِهِ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً فَمَاتَ فَذَكَرَ قِصَّتَهُ قَالَ فَقَدِمَ عَلَيْهِ وَفْدُ ثَقِيفٍ وَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ السَّهْمُ عِنْدَهُ فَأَخْرَجَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ هَلْ يَعْرِفُ هَذَا السَّهْمَ مِنْكُمْ أَحَدٌ؟ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ أَخُو بَنِي الْعَجْلَانِ هَذَا سَهْمٌ أَنَا بَرَيْتُهُ وَرُشْتُهُ وَعَقَّبْتُهُ وَأَنَا رَمَيْتُ بِهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ فَإِنَّ هَذَا السَّهْمَ الَّذِي قَتَلَ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَكْرَمَهُ بِيَدِكَ وَلَمْ يُهِنْكَ بِيَدِهِ فَإِنَّهُ أَوْسَعُ لَكُمَا  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Suyūṭī
hakim:6021Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Shahīd ؒ Taʿālá > Abū al-ʿAbbās al-Daghūlī > Muḥammad b. ʿAbd al-Karīm > al-Haytham b. ʿAdī > Usāmah b. Zayd > al-Qāsim b. Muḥammad

[Machine] "Abdullah ibn Abu Bakr was struck by an arrow during the Battle of Ta'if, and the arrow remained in his body for forty nights after the death of the Messenger of Allah. He eventually passed away, and Abu Bakr entered upon Aisha and said, 'Oh my daughter, by Allah, it feels as if my liver has been seized and taken away from our home.' She responded, 'Praise be to Allah who has fastened it to your heart and strengthened your resolve.' He left and then returned, saying, 'Oh my daughter, are you afraid that we have buried Abdullah while he is still alive?' She replied, 'Verily, we belong to Allah and to Him we shall return, oh father.' He then sought refuge in Allah, the All-Hearing, the All-Knowing, from the accursed Satan, and said, 'Oh my daughter, there is no one except that he is drawn towards one of the two companions: an angel or a devil.' He came forward to a delegation from Thaqif, and the arrow was still in his hand. He showed it to them and asked, 'Does anyone among you recognize this arrow?' Sa'd ibn 'Ubaid, the brother of Banu Al-'Ajlan, said, 'This is an arrow that I manufactured, polished, and fletched, and with which I shot.' Abu Bakr said, 'Verily, this is the arrow that killed Abdullah ibn Abu Bakr. Praise be to Allah who honored him with your hand and did not disgrace him with his own hand. Indeed, He is the expansive in protection.'"  

الحاكم:٦٠٢١أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الشَّهِيدُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الدَّغُولِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ ثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ

رُمِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ بِسَهْمٍ يَوْمَ الطَّائِفِ فَانْتُقِضَتْ بِهِ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً فَمَاتَ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَائِشَةَ فَقَالَ «أَيْ بُنَيَّةُ وَاللَّهِ لَكَأَنَّمَا أُخِذَ بِأُذُنِ شَاةٍ فَأُخْرِجَتْ مِنْ دَارِنَا» فَقَالَتِ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَبَطَ عَلَى قَلْبِكَ وَعَزَمَ لَكَ عَلَى رُشْدِكَ» فَخَرَجَ ثُمَّ دَخَلَ فَقَالَ «أَيْ بُنَيَّةُ أَتَخَافُونَ أَنْ تَكُونُوا دَفَنْتُمْ عَبْدَ اللَّهِ وَهُوَ حَيٌّ؟» فَقَالَتْ «إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ يَا أَبَتِ» فَقَالَ أَسْتَعِيذُ بِاللَّهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ أَيْ بُنَيَّةُ إِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ إِلَّا وَلَهُ لِمَّتَانِ لِمَّةٌ مِنَ الْمَلَكِ وَلِمَّةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ قَالَ فَقَدِمَ عَلَيْهِ وَفْدُ ثَقِيفٍ وَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ السَّهْمُ عَنَاهُ فَأَخْرَجَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ «هَلْ يَعْرِفُ هَذَا السَّهْمَ مِنْكُمْ أَحَدٌ؟» فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَيْدٍ أَخُو بَنِي الْعَجْلَانِ هَذَا سَهْمٌ أَنَا بَرَيْتُهُ وَرِشْتُهُ وَعَقَّبْتُهُ وَأَنَا رَمَيْتُ بِهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ «فَإِنَّ هَذَا السَّهْمَ الَّذِي قَتَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَكْرَمَهُ بِيَدِكَ وَلَمْ يَهْنِكَ بِيَدِهِ فَإِنَّهُ وَاسِعُ الْحِمَى»  

suyuti:1-697bal-Qāsim b. Muḥammad
Request/Fix translation

  

السيوطي:١-٦٩٧b

"عَنِ القَاسِم بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: رُمِىَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أبِى بَكْرٍ بِسَهْمٍ يَوْمَ الطَّائِفِ فَانْتَقَضَ بِهِ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ الله ﷺ بِأَرْبَعينَ لَيْلَةً فَمَاتَ، وَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ السَّهْمُ عِنْد أَبِى بَكْرٍ، فَقَدِمَ عَلَيْهِ وَفْدُ ثَقِيفٍ فَأُخْرِجَ إِلَيْهَمْ فَقَالَ: هَلْ يَعْرِفُ هَذَا السَّهْمَ مِنْكُمْ أَحَدٌ؟ فَقَالَ سَعدُ بْنُ عُبَيْدٍ أَخُو بَنِى العَجْلَانِ: هَذَا سَهْمٌ أَنَا بَرَيْتُهُ وَرِشْتُهُ وَعَقِبْتُهُ وَأنَا رَميْتُ بِهِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَإِنَّ هَذَا السَّهْمَ الَّذِى قَتَلَ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِى بَكْرٍ، فَالْحَمْدُ للهِ الَّذِى أَكْرَمَهُ بِيَدِكَ ولم يُهِنْك بِيَدِه، فَإِنَّه واسعٌ لكما".  

[ق] البيهقى في السنن