Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:14247Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Qurashī from his mother > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not underestimate looking at them," referring to the lepers.  

البيهقي:١٤٢٤٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيِّ عَنْ أُمِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ عَنِ

النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تُحِدُّوا النَّظَرَ إِلَيْهِمْ يَعْنِي الْمَجْذُومِينَ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
tabarani:17420al-Walīd b. Ḥammād al-Ramlī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Saʿdān b. Yaḥyá > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > Ṣāliḥ b. Abū ʿUrayb > Kathīr b. Murrah > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not constantly stare at those with facial deformities."  

الطبراني:١٧٤٢٠حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ حَمَّادٍ الرَّمْلِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي عُرَيْبٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُجَذَّمِينَ لَا تُدِيمُوا النَّظَرَ إِلَيْهِمْ»  

tabarani:2897al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ibn al-Mubārak > al-Ḥusayn b. ʿAlī > Ummih Fāṭimah b. al-Ḥusayn > Abīhā al-Ḥusayn b. ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not stare at the lepers."  

الطبراني:٢٨٩٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهَا الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُدِيمُوا النَّظَرَ إِلَى الْمَجْذُومِينَ»  

bayhaqi:14248Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUbayd b. Sharīk > Ibn Abū Maryam > Ibn Abū al-Zinād > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿUthmān > Fāṭimah b. al-Ḥusayn b. ʿAlī b. Abū Ṭālib > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Do not continue to look at them."  

البيهقي:١٤٢٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنبأ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تُدِيمُوا النَّظَرَ إِلَيْهِمْ