Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:13782Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Abū al-Qāsim b. al-Layth > Ḥusayn b. Abū al-Sarī > al-Ḥasan b. Aʿyan al-Ḥarrānī > Ḥafṣ b. Sulaymān al-Asadī > al-Kumayt b. Zayd al-Asadī > Madhkūr a freed slave of Zaynab b. Jaḥsh > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] Several companions of the Prophet Muhammad ﷺ proposed marriage to me, so I sent my sister to consult with him on the matter. The Prophet ﷺ asked my sister, "Where is the one who will teach her the Book of her Lord and the Sunnah of her Prophet?" My sister asked, "Who?" He said, "Zaid ibn Harithah." I became angry when she informed me of this and said, "I will marry your cousin instead." Then I went to the Prophet ﷺ and told him what had happened. Allah then revealed the verse, "It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair" (Quran 33:36). I sent a message to him saying, "Marry me to whomever you wish." He married me to Zaid, but I held negative feelings towards him. I complained to the Prophet ﷺ, who told Zaid to keep me as his wife and advised me to fear Allah. However, I continued to complain and eventually Zaid divorced me. When my waiting period ended, I felt that the Prophet ﷺ and I were being watched, as my hair was uncovered. I thought that this matter was a decree from the heavens. I said to the Messenger of Allah, "There was no proposal or witnesses." He replied, "Allah is the matchmaker and Gabriel is the witness." Even though the chain of narration of this hadith may not be strong, it is widely known that Zainab bint Jahsh, who belonged to the Banu Asad bin Khuzaymah tribe and was the niece of the Prophet ﷺ's wife Umm Habiba bint Abi Sufyan, was with Zaid ibn Harithah until he divorced her. Then the Prophet ﷺ married her, as is also mentioned in the hadith about the daughter of your cousin, and the correct opinion is that she is actually the daughter of your aunt.  

البيهقي:١٣٧٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ الْحَرَّانِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَسَدِيُّ عَنِ الْكُمَيْتِ بْنِ زَيْدٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مَذْكُورٌ مَوْلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ ؓ قَالَتْ

خَطَبَنِي عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ أُخْتِي أُشَاوِرُهُ فِي ذَلِكَ قَالَ فَأَيْنَ هِيَ مِمَّنْ يُعَلِّمُهَا كِتَابَ رَبِّهَا وَسُنَّةَ نَبِيِّهَا؟ قَالَتْ مَنْ؟ قَالَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ فَغَضِبَتْ وَقَالَتْ تُزَوِّجُ ابْنَةَ عَمِّكَ مَوْلَاكَ ثُمَّ أَتَتْنِي فَأَخْبَرَتْنِي بِذَلِكَ فَقُلْتُ أَشَدَّ مِنْ قَوْلِهَا وَغَضِبْتُ أَشَدَّ مِنْ غَضَبِهَا قَالَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ} [الأحزاب 36] قَالَتْ فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ زَوِّجْنِي مَنْ شِئْتَ قَالَتْ فَزَوَّجَنِي مِنْهُ فَأَخَذْتُهُ بِلِسَانِي فَشَكَانِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللهَ ثُمَّ أَخَذْتُهُ بِلِسَانِي فَشَكَانِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقَالَ أَنَا أُطَلِّقُهَا فَطَلَّقَنِي فَبَتَّ طَلَاقِي فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتِي لَمْ أَشْعُرْ إِلَّا وَالنَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا مَكْشُوفَةُ الشَّعْرِ فَقُلْتُ هَذَا أَمْرٌ مِنَ السَّمَاءِ وَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِلَا خِطْبَةٍ وَلَا شَهَادَةٍ قَالَ اللهُ الْمُزَوِّجُ وَجِبْرِيلُ الشَّاهِدُ وَهَذَا وَإِنْ كَانَ إِسْنَادُهُ لَا تَقُومُ بِمِثْلِهِ حُجَّةٌ فَمَشْهُورٌ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ وَهِيَ مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ وَأُمُّهَا أُمَيْمَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ عَمَّةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانَتْ عِنْدَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ حَتَّى طَلَّقَهَا ثُمَّ تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِهَا وَكَذَا فِي الْحَدِيثِ ابْنَةُ عَمِّكَ وَالصَّوَابُ ابْنَةُ عَمَّتِكَ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:20575al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Aʿyan al-Ḥarrānī > Ḥafṣ b. Sulaymān > al-Kumayt b. Zayd al-Asadī > Madhkūr a freed slave of Zaynab b. Jaḥsh > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] Several members of the Quraysh approached me, so I sent my sister Hamna to consult with the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ asked her, "Where is the one who teaches her the book of her Lord and the tradition of her Prophet?" She asked, "And who is that, O Messenger of Allah?" He replied, "Zaid bin Haritha." Hamna became extremely angry and said, "O Messenger of Allah, will you marry your cousin's slave?!" She came back and informed me, and I became angrier than she was, and said something even more severe. So Allah revealed the verse, "It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair." She sent a message to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Indeed, I seek forgiveness from Allah and I obey Allah and His Messenger; do as you please." So he married me to Zaid, and I used to disparage him. I complained to the Messenger of Allah ﷺ , so he admonished me. Then I took hold of his tongue and complained to the Messenger of Allah ﷺ , so the Messenger of Allah ﷺ said, "Keep your husband and fear Allah." He said, "O Messenger of Allah, I want to divorce her." So he divorced me. When my waiting period was over, the only person I informed was the Messenger of Allah ﷺ . He visited me at my house while I was uncovered and I said, "This is a matter from the heavens." I said, "O Messenger of Allah, without a proposal or witnesses?" He replied, "Allah is the matchmaker, and Gabriel is the witness."  

الطبراني:٢٠٥٧٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ الْحَرَّانِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْكُمَيْتِ بْنِ زَيْدٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مَذْكُورٌ مَوْلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ

خَطَبَنِي عِدَّةٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَأَرْسَلْتُ أُخْتِي حَمْنَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَسْتَشِيرُهُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيْنَ هِيَ مِمَّنْ يُعَلِّمُهَا كِتَابَ رَبِّهَا وَسُنَّةَ نَبِيِّهَا؟» قَالَتْ وَمَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ؟» قَالَ فَغَضِبَتْ حَمْنَةُ غَضَبًا شَدِيدًا وَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَتُزَوِّجُ بِنْتَ عَمَّتِكَ مَوْلَاكَ؟ قَالَتْ جَاءَتْنِي فَأَعْلَمَتْنِي فَغَضِبْتُ أَشَدَّ مِنْ غَضَبِهَا وَقُلْتُ أَشَدَّ مِنْ قَوْلِهَا فَأَنْزَلَ اللهُ {وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ} قَالَتْ فَأَرْسَلْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقُلْتُ إِنِّي اسْتَغْفِرُ اللهَ وَأُطِيعُ اللهَ وَرَسُولَهُ افْعَلْ مَا رَأَيْتَ فَزَوَّجْنِي زَيْدًا وَكُنْتُ أَرْثِي عَلَيْهِ فَشَكَانِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَعَاتَبَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ عُدْتُ فَأَخَذْتُهُ بِلِسَانِي فَشَكَانِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللهَ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا أُطَلِّقُهَا قَالَتْ فَطَلَّقَنِي فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتِي لَمْ أَعْلَمْ إِلَّا رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ دَخَلَ عَلِيَّ بِبَيْتِي وَأَنَا مَكْشُوفَةُ الشَّعْرِ فَقُلْتُ إِنَّهُ أَمَرٌ مِنَ السَّمَاءِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِلَا خِطْبَةٍ وَلَا إِشْهَادٍ؟ فَقَالَ «اللهُ الْمُزَوِّجُ وَجِبْرِيلُ الشَّاهِدُ»