Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:11173al-Faqīh Abū Manṣūr al-Baghdādī And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī Waʾabū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. ʿAlī b. Ḥamdān Waʾabū Naṣr b. Qatādah Waʾabū Naṣr Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman al-Ṣaffār > Abū ʿAmr b. Nujayd > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Kajjī > al-Anṣārī > Muḥammad b. Faḍāʾ from his father > ʿAlqamah b. ʿAbdullāh al-Muzanī from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , forbade the breaking of the Muslims' monetary exchange unless it is necessary to break a dirham, in which case it should be replaced with silver, or to break a dinar, in which case it should be replaced with gold.  

البيهقي:١١١٧٣أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو مَنْصُورٍ الْبَغْدَادِيُّ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَمْدَانَ وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّفَّارُ قَالُوا ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْكَجِّيُّ ثنا الْأَنْصَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ تُكْسَرَ سِكَّةُ الْمُسْلِمِينَ الْجَائِزَةُ بَيْنَهُمْ إِلَّا مِنْ بَأْسٍ أَنْ يُكْسَرَ دِرْهَمٌ فَيُجْعَلَ فِضَّةً أَوْ يُكْسَرَ الدِّينَارُ فَيُجْعَلَ ذَهَبًا  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
abudawud:3449Aḥmad b. Ḥanbal > Muʿtamir > Muḥammad b. Faḍāʾ from his father > ʿAlqamah b. ʿAbdullāh from his father

On the authority of his father, who said: The Messenger of Allah ﷺ forbade to break the coins of the Muslims current among them except for some defect.  

أبو داود:٣٤٤٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ فَضَاءٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ تُكْسَرَ سِكَّةُ الْمُسْلِمِينَ الْجَائِزَةُ بَيْنَهُمْ إِلاَّ مِنْ بَأْسٍ  

ahmad:15457Muʿtamir b. Sulaymān > Muḥammad b. Faḍāʾ from his father > ʿAlqamah b. ʿAbdullāh from his father > Nahá Nabī Allāh ﷺ

On the authority of his father, who said: The Messenger of Allah ﷺ forbade to break the coins of the Muslims current among them except for some defect. (Using translation from Abū Dāʾūd 3449)  

أحمد:١٥٤٥٧حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ فَضَاءٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

نَهَى نَبِيُّ اللهِ ﷺ أَنْ تُكْسَرَ سِكَّةُ الْمُسْلِمِينَ الْجَائِزَةُ بَيْنَهُمْ إِلَّا مِنْ بَأْسٍ  

hakim:2233Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū al-Wazīr al-Tājir > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs > Abū ʿAmr Ismāʿīl b. Nujayd al-Sulamī > Abū Muslim > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Muḥammad b. Faḍāʾ > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Isḥāq b. Ibrāhīm > Muʿtamir b. Sulaymān > Muḥammad b. Faḍāʾ from his father > ʿAlqamah b. ʿAbdullāh al-Muzanī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited breaking the path of the Muslims that is permissible to be taken between them, except in the case of harm, or if a silver coin is broken, it should be made into silver, or if a gold coin is broken, it should be made into gold. The Ansari did not mention his father Alqamah in his narration, and it was mentioned by Al-Mu'tamir. The Dhahabi remained silent about it in his summarization.  

الحاكم:٢٢٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْوَزِيرِ التَّاجِرُ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «نَهَى عَنْ كَسْرِ سِكَّةِ الْمُسْلِمِينَ الْجَائِزَةِ بَيْنَهُمْ إِلَّا مِنْ بَأْسٍ أَوْ أَنْ يُكْسَرَ الدِّرْهَمُ فَيُجْعَلَ فِضَّةً وَيُكْسَرَ الدِّينَارُ فَيُجْعَلَ ذَهَبًا» وَلَمْ يَذْكُرِ الْأَنْصَارِيُّ فِي حَدِيثِهِ وَالِدَ عَلْقَمَةَ وَذَكَرَهُ الْمُعْتَمِرُ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

tabarani:14123Abū Muslim al-Kashhī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Muḥammad b. Faḍāʾ from his father > ʿAlqamah b. ʿAbdullāh al-Muzanī from his father

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , prohibited breaking the path that is allowed for Muslims between them, except in cases where breaking a dirham and making it into silver or breaking a dinar and making it into a dirham is necessary."  

الطبراني:١٤١٢٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تُكْسَرَ سِكَّةُ الْمُسْلِمِينَ الْجَائِزَةُ بَيْنَهُمْ إِلَّا مِنْ بَأْسٍ أَنْ يَكْسِرَ الدِّرْهَمَ فَيَجْعَلُهُ فِضَّةً أَوْ يُكْسَرَ الدِّينَارُ فَيُجْعَلُ دِرْهَمًا»  

suyuti:424-1bʿAlqamah b. ʿAbdullāh al-Mzani > Byh n
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٤-١b

" عَنْ عَلقَمَةَ بْن عَبْد الله الْمزَنِىِّ عَنْ أبيه، أنَّ رَسُولَ الله ﷺ نَهى أَنْ تُكْسَرَ سَكَّةُ الْمُسْلمينَ الْجَائِزَةُ بَيْنَهُمْ إِلَّا مِنْ بَأسٍ أنْ يُكْسَرَ الدِّرْهَمُ فَيُجْعَلَ فِضَّةً، وَيُكْسَرَ الدِّينَارُ فَيُجْعَلَ ذَهبًا".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه