19. Chapter

١٩۔ كِتَابُ الضَّمَانِ

19.2 [Machine] The phrase provided translates to "What is implied by the fact that guarantee does not transfer rights, but rather increases the position of the right, so that the owner of the property may claim both.

١٩۔٢ بَابُ مَا يُسْتَدَلُّ بِهِ عَلَى أَنَّ الضَّمَانَ لَا يَنْقِلُ الْحَقَّ بَلْ يَزِيدُ فِي مُحِلِّ الْحَقِّ فَيَكُونَ لِرَبِّ الْمَالِ أَنْ يَأْخُذَهُمَا وَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا

bayhaqi:11401Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad al-Birtī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Zāʾidah > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir

[Machine] Jabir said, "A man passed away, so we washed and shrouded him. Then we brought him to the Prophet ﷺ to pray upon him. He stepped over a line and asked, 'Does he owe anything?' We said, 'Yes, two dinars.' He then turned away and Abu Qatadah took responsibility for them. We went to the Prophet ﷺ and Abu Qatadah said, 'He owed two dinars to me.' The Prophet ﷺ said, 'The debt of the deceased has been taken care of by his good deeds, and the debtor is free from it.' Abu Qatadah said, 'Yes.' The Prophet ﷺ prayed upon him and then said, 'What did he do with the two dinars afterward?' They said, 'He died yesterday, so they came back to him as if it was tomorrow.' The Prophet ﷺ said, 'I have settled them.' Then the Messenger of Allah ﷺ informed us in this narration that his skin has become cold due to the fulfillment of the debt. And his statement, 'The debt of the deceased has been taken care of by his good deeds, and the debtor is free from it,' if it is confirmed that Ibn Aqil preserved it, then he has brought it forward. And Allah knows best. It is your responsibility as the creditor to demand payment from them alone if you wish, just as if he had a right over you from another aspect. And the deceased is free from it, and it is your responsibility to demand payment from him alone if you wish. And Allah knows best."  

البيهقي:١١٤٠١أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا زَائِدَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ قَالَ

قَالَ جَابِرٌ تُوُفِّيَ رَجُلٌ فَغَسَّلْنَاهُ وَكَفَّنَّاهُ ثُمَّ أَتَيْنَا بِهِ النَّبِيَّ ﷺ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَتَخَطَّى خُطًى ثُمَّ قَالَ عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ قُلْنَا نَعَمْ دِينَارَانِ قَالَ فَانْصَرَفَ فَتَحَمَّلَهُمَا أَبُو قَتَادَةَ فَأَتَيْنَاهُ فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ ؓ الدِّينَارَانِ عَلَيَّ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ حَقُّ الْغَرِيمِ وَبَرِئَ مِنْهُمَا الْمَيِّتُ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَصَلَّى عَلَيْهِ فَقَالَ بَعْدَ ذَلِكَ بِيَوْمٍ مَا فَعَلَ الدِّينَارَانِ؟ فَقَالَ إِنَّمَا مَاتَ أَمْسِ فَعَادَ عَلَيْهِ كَالْغَدِ فَقَالَ قَدْ قَضَيْتُهُمَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْآنَ بَرَدَتْ عَلَيْهِ جِلْدُهُ فَأَخْبَرَ ﷺ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ أَنَّهُ بِالْقَضَاءِ بَرَدَ عَلَيْهِ جِلْدُهُ وَقَوْلُهُ حَقُّ الْغَرِيمِ وَبَرِئَ مِنْهُمَا الْمَيِّتُ إِنْ كَانَ حَفِظَهُ ابْنُ عَقِيلٍ فَإِنَّمَا عَنَى بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ لِلْغَرِيمِ مُطَالَبَتُكَ بِهِمَا وَحْدَكَ إِنْ شَاءَ كَمَا لَوْ كَانَ لَهُ عَلَيْكَ حَقٌّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ وَالْمَيِّتُ مِنْهُ بَرِيءٌ كَانَ لَهُ مُطَالَبَتُكَ بِهِ وَحْدَكَ إِنْ شَاءَ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:11402[Chain 1] Abū ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī [Chain 2] Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Maslamah Waʾibrāhīm b. Ḥamzah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAmr b. Abū ʿAmr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > a man Lazim Gharīm Lah Biʿasharah Danānīr > Lah Wa-al-Lh Mā ʿIndī Qaḍāʾ Aqḍiyakah al-Yawm

[Machine] "By Allah, I will not leave you until you give me or provide me with someone who will bear it for me." He said, "By Allah, I do not have any wealth, and I do not find anyone who will bear it for me." So, he went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, this is my obligation and I have been expecting it for one month, but he refuses until I fulfill it or bring someone who will bear it for me." So, I said, "By Allah, I do not find anyone who will bear it, and I do not have the means to fulfill it today." The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Do you expect it for only one month?" He said, "No." He said, "Then I will bear it for you." The Messenger of Allah ﷺ took it and went. He brought him the amount he promised. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Where did you get this gold?" He said, "From a mine." He said, "Go, we have no need for it. It is not good." The Messenger of Allah ﷺ fulfilled it for him. In this, it is like an indication that the debt remains with him even after someone takes it until the extent of the waiting time is confirmed. Then, he voluntarily took on the debt and refrained from dealing with the wealth from the mine. Allah knows best. And it has been narrated from the Prophet ﷺ that he said, "The soul of the believer is suspended by his debt until it is fulfilled."  

البيهقي:١١٤٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ح وَأنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ قَالَا ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا لَزِمَ غَرِيمًا لَهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ فَقَالَ لَهُ وَاللهِ مَا عِنْدِي قَضَاءٌ أَقْضِيَكَهُ الْيَوْمَ قَالَ

فَوَاللهِ لَا أُفَارِقُكَ حَتَّى تُعْطِيَنِي أَوْ تَأْتِيَ بِحَمِيلٍ يَتَحَمَّلُ عَنْكَ قَالَ وَاللهِ مَا عِنْدِي قَضَاءٌ وَمَا أَجِدُ مَنْ يَتَحَمَّلُ عَنِّي فَجَرَّهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا لَزِمَنِي وَاسْتَنْظَرْتُهُ شَهْرًا وَاحِدًا فَأَبَى حَتَّى أَقْضِيَهُ أَوْ آتِيَهُ بِحَمِيلٍ فَقُلْتُ وَاللهِ مَا أَجِدُ حَمِيلًا وَلَا عِنْدِي قَضَاءٌ الْيَوْمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَلْ تَسْتَنْظِرُهُ إِلَّا شَهْرًا وَاحِدًا؟ قَالَ لَا قَالَ فَأَنَا أَتَحَمَّلُ بِهَا عَنْكَ فَتَحَمَّلَ بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَهَبَ الرَّجُلُ فَأَتَاهُ بِقَدْرِ مَا وَعَدَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ أَيْنَ جِئْتَ بِهَذَا الذَّهَبِ؟ قَالَ مِنْ مَعْدِنٍ قَالَ اذْهَبْ فَلَا حَاجَةَ لَنَا فِيهَا؛ لَيْسَ فِيهَا خَيْرٌ قَالَ فَقَضَاهَا عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَفِي هَذَا كَالدَّلَالَةِ عَلَى أَنَّ الْحَقَّ بَقِيَ فِي ذِمَّتِهِ بَعْدَ التَّحَمُّلِ حَتَّى أَكَّدَ عَلَيْهِ مِقْدَارَ الِاسْتِنْظَارِ ثُمَّ إِنَّهُ ﷺ تَطَوَّعَ بِالْقَضَاءِ عَنْهُ وَتَنَزَّهَ عَنِ التَّصَرُّفِ فِي مَالِ الْمَعْدِنِ وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ رُوِّينَا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ