Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:8804Surayj > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: Do not make your houses graves, and do not make my grave a place of festivity. But invoke blessings on me, for your blessings reach me wherever you may be. (Using translation from Abū Dāʾūd 2042)   

أحمد:٨٨٠٤حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَتَّخِذُوا قَبْرِي عِيدًا وَلَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا وَحَيْثُمَا كُنْتُمْ فَصَلُّوا عَلَيَّ فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ تَبْلُغُنِي  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ṭabarānī, Suyūṭī
abudawud:2042Aḥmad b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: Do not make your houses graves, and do not make my grave a place of festivity. But invoke blessings on me, for your blessings reach me wherever you may be.  

أبو داود:٢٠٤٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا وَلاَ تَجْعَلُوا قَبْرِي عِيدًا وَصَلُّوا عَلَىَّ فَإِنَّ صَلاَتَكُمْ تَبْلُغُنِي حَيْثُ كُنْتُمْ  

tabarani:2729Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > Ḥumayd b. Abū Zaynab > Ḥasan b. Ḥasan b. ʿAlī b. Abū Ṭālib from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Wherever you may be, send blessings upon me, for indeed your prayers reach me."  

الطبراني:٢٧٢٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ أَبِي زَيْنَبَ عَنْ حَسَنِ بْنِ حَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «حَيْثُمَا كُنْتُمْ فَصَلُّوا عَلَيَّ فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ تَبْلُغُنِي»  

suyuti:13592a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٥٩٢a

"حَيْثُما كنْتُم فَصَلُّوا عَلَىَّ، فَإِنَّ صَلاتَكُم تَبْلُغُى".  

[طب] الطبرانى في الكبير وسمويه، وابن النجار عن الحسن بن الحسين بن على: عن أَبيه
suyuti:24587a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٥٨٧a

"لا تَجْعَلُوا بُيُوتكُمْ قُبُورًا، وَلا تَجْعَلُوا قَبْرِي عِيدًا، وَصَلُّوا عَلَيَّ فَإِنَّ صَلاتَكُمْ تَبْلُغُنِي حَيثُ كُنْتُمْ".  

[د] أبو داود [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي هريرة، ابن عساكر عن الحسن بن علي
suyuti:24588a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٥٨٨a

"لا تَجْعَلُوا قَبْرِي عِيدًا، وَلا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا، وَصَلُّوا عَلَيَّ وَسَلِّمُوا حَيثُمَا كنتُمْ فَيَبْلُغُنِي صَلاتُكُمْ وسَلامُكُمْ".  

الحكيم عن علي بن الحسين عن أبيه عن جده
suyuti:15143a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٤٣a

"صَلوا فِى بُيُوتِكُم وَلَا تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا، ولَا تَتَّخِذُوا بَيْتى عِيدًا، وَصَلُّوا عَلَىَّ وَسَلِّموا؛ فَإِنَّ صَلَاتَكُم تَبْلُغُنِى حَيْثمَا كُنْتُم".  

[ع] أبو يعلى [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن السيد الحسن