Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:2042Aḥmad b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: Do not make your houses graves, and do not make my grave a place of festivity. But invoke blessings on me, for your blessings reach me wherever you may be.  

أبو داود:٢٠٤٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا وَلاَ تَجْعَلُوا قَبْرِي عِيدًا وَصَلُّوا عَلَىَّ فَإِنَّ صَلاَتَكُمْ تَبْلُغُنِي حَيْثُ كُنْتُمْ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:8804Surayj > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: Do not make your houses graves, and do not make my grave a place of festivity. But invoke blessings on me, for your blessings reach me wherever you may be. (Using translation from Abū Dāʾūd 2042)   

أحمد:٨٨٠٤حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَتَّخِذُوا قَبْرِي عِيدًا وَلَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا وَحَيْثُمَا كُنْتُمْ فَصَلُّوا عَلَيَّ فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ تَبْلُغُنِي  

suyuti:24587a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٥٨٧a

"لا تَجْعَلُوا بُيُوتكُمْ قُبُورًا، وَلا تَجْعَلُوا قَبْرِي عِيدًا، وَصَلُّوا عَلَيَّ فَإِنَّ صَلاتَكُمْ تَبْلُغُنِي حَيثُ كُنْتُمْ".  

[د] أبو داود [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي هريرة، ابن عساكر عن الحسن بن علي
suyuti:24588a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٥٨٨a

"لا تَجْعَلُوا قَبْرِي عِيدًا، وَلا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا، وَصَلُّوا عَلَيَّ وَسَلِّمُوا حَيثُمَا كنتُمْ فَيَبْلُغُنِي صَلاتُكُمْ وسَلامُكُمْ".  

الحكيم عن علي بن الحسين عن أبيه عن جده
suyuti:15143a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٤٣a

"صَلوا فِى بُيُوتِكُم وَلَا تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا، ولَا تَتَّخِذُوا بَيْتى عِيدًا، وَصَلُّوا عَلَىَّ وَسَلِّموا؛ فَإِنَّ صَلَاتَكُم تَبْلُغُنِى حَيْثمَا كُنْتُم".  

[ع] أبو يعلى [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن السيد الحسن