Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:5551ʿAbd al-Malik > Hishām / Ibn Saʿd > Zayd b. Aslam from his father

[Machine] "Welcome Abu Abdul Rahman, provide him a cushion," he said. "I have come to speak to you a narration I heard from the Messenger of Allah ﷺ . I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever removes his hand from obedience to Allah, he will come on the Day of Judgment with no evidence for himself. And whoever dies while being separated from the group, he will die the death of ignorance.'"  

أحمد:٥٥٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ دَخَلْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مُطِيعٍ فَقَالَ

مَرْحَبًا بِأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ضَعُوا لَهُ وِسَادَةً فَقَالَ إِنَّمَا جِئْتُكَ لِأُحَدِّثَكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ نَزَعَ يَدًا مَنْ طَاعَةِ اللهِ فَإِنَّهُ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا حُجَّةَ لَهُ وَمَنْ مَاتَ وَهُوَ مَفَارِقٌ لِلْجَمَاعَةِ فَإِنَّهُ يَمُوتُ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:1851aʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > ʿĀṣim / Ibn Muḥammad b. Zayd > Zayd b. Muḥammad > Nāfiʿ

Place a pillow for Abu 'Abd al-Rahman (family name of 'Abdullah b. 'Umar). But the latter said: I have not come to sit with you. I have come to you to tell you a tradition I heard from the Messenger of Allah ﷺ. I heard him say: One who withdraws his band from obedience (to the Amir) will find no argument (in his defence) when he stands before Allah on the Day of Judgment, and one who dies without having bound himself by an oath of allegiance (to an Amir) will die the death of one belonging to the days of Jahillyya.  

مسلم:١٨٥١aحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَاصِمٌ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ نَافِعٍ قَالَ جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ حِينَ كَانَ مِنْ أَمْرِ الْحَرَّةِ مَا كَانَ زَمَنَ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ اطْرَحُوا لأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ وِسَادَةً فَقَالَ

إِنِّي لَمْ آتِكَ لأَجْلِسَ أَتَيْتُكَ لأُحَدِّثَكَ حَدِيثًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ خَلَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لاَ حُجَّةَ لَهُ وَمَنْ مَاتَ وَلَيْسَ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً  

ahmad:5718Yūnus b. Muḥammad > Layth > Muḥammad b. ʿAjlān > Zayd b. Aslam > ʿAbdullāh b. ʿUmar Atá Ibn Muṭīʿ Layālī al-Ḥarrah > Ḍaʿūāliʾabī ʿAbd al-Raḥman Wisādah

[Machine] "I did not come to sit, but rather I came to inform you of two words that I heard from the Messenger of Allah ﷺ . I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever removes his hand from obedience without having any valid excuse, he will not have any proof for himself on the Day of Resurrection. And whoever dies while being separated from the group, then indeed he dies the death of ignorance.'"  

أحمد:٥٧١٨حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَتَى ابْنَ مُطِيعٍ لَيَالِي الْحَرَّةِ فَقَالَ ضَعُوالِأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ وِسَادَةً فَقَالَ

إِنِّي لَمْ آتِ لِأَجْلِسَ إِنَّمَا جِئْتُ لِأُخْبِرَكَ كَلِمَتَيْنِ سَمِعْتُهُمَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ نَزَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ لَمْ تَكُنْ لَهُ حُجَّةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ مَاتَ مُفَارِقًا لِلْجَمَاعَةِ فَإِنَّهُ يَمُوتُ مَوْتَ الْجَاهِلِيَّةِ  

ahmad:6423ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Hishām / Ibn Saʿd > Zayd / Ibn Aslam from his father

[Machine] "Welcome, O Father Abdul Rahman. Prepare a cushion for him." Ibn Umar then said, "I have come to narrate a Hadith to you, which I heard from the Messenger of Allah, peace be upon him. I heard the Messenger of Allahﷺ saying, 'Whoever withdraws his hand from obedience, he will come on the Day of Judgment with no argument for him. And whoever dies while he is disconnected from the community, he will die a death of ignorance.'"  

أحمد:٦٤٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنْ زَيْدٍ يَعْنِي ابْنَ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ دَخَلْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مُطِيعٍ فَقَالَ

مَرْحَبًا بِأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ضَعُوا لَهُ وِسَادَةً فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِنَّمَا جِئْتُ لِأُحَدِّثَكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ نَزَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ فَإِنَّهُ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا حُجَّةَ لَهُ وَمَنْ مَاتَ وَهُوَ مَفَارِقٌ لِلْجَمَاعَةِ فَإِنَّهُ يَمُوتُ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً  

ذِكْرُ إِثْبَاتِ مَوْتِ الْجَاهِلِيَّةِ بِالْمُفَارِقِ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ

ibnhibban:4578Ismāʿīl b. Dāwud b. And Rdān > ʿĪsá b. Ḥammād > al-Layth > Ibn ʿAjlān > Zayd b. Aslam > ʿAbdullāh b. ʿUmar Atá Ibn Muṭīʿ Layālī al-Ḥarrah > Ḍaʿūā Liʾabī ʿAbd al-Raḥman Wisādah

[Machine] "I did not come to sit, but rather I came to speak to you two words that I heard from the Messenger of Allah, peace be upon him. I heard the Messenger of Allahﷺ saying, 'Whoever withdraws his hand from obedience (to Allah), he will not have any proof (excuse) on the Day of Resurrection. And whoever dies while being separate from the congregation, then indeed he will die the death of ignorance.'"  

ابن حبّان:٤٥٧٨أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ وَرْدَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَتَى ابْنَ مُطِيعٍ لَيَالِي الْحَرَّةِ فَقَالَ ضَعُوا لِأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ وِسَادَةً فَقَالَ

إِنِّي لَمْ آتِ لِأَجْلِسَ إِنَّمَا جِئْتُ لِأُكَلِّمَكَ كَلِمَتَيْنِ سَمِعْتُهُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ نَزَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ لَمْ تَكُنْ لَهُ حُجَّةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ مَاتَ مُفَارِقَ الْجَمَاعَةِ فَإِنَّهُ يَمُوتُ مَوْتَةَ الْجَاهِلِيَّةِ»  

bayhaqi:16612Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Ruzāz > ʿĪsá b. ʿAbdullāh al-Ṭayālisī > Muḥammad b. Sābiq > ʿĀṣim b. Muḥammad > Zayd b. Muḥammad > Nāfiʿ And Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Jāʾ ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Muṭīʿ Falammā Rāh > Hātūā Liʾabī ʿAbd al-Raḥman Wisādah

[Machine] "I have not come to sit with you, but I have come to inform you of a hadith that I heard from the Messenger of Allah ﷺ . I heard him say, 'Whoever removes his hand from obedience (to the ruler), he will meet Allah on the Day of Judgment with no proof for him. And whoever dies without a pledge of allegiance on his neck, he dies the death of ignorance.'"  

البيهقي:١٦٦١٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرُّزَازُ ثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ نَافِعٍ وَسَالِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ جَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مُطِيعٍ فَلَمَّا رَآهُ قَالَ هَاتُوا لِأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ وِسَادَةً قَالَ

إِنِّي لَمْ أَجِئْكَ لِأَجْلِسَ إِنَّمَا جِئْتُكَ لِأُحَدِّثَكَ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ خَلَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ لَقِيَ اللهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا حُجَّةَ لَهُ وَمَنْ مَاتَ وَلَيْسَ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَاصِمٍ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ سَالِمًا فِي إِسْنَادِهِ
suyuti:23373a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٣٧٣a

"مَنْ نَزع يَدًا مِنْ طَاعَةِ اللهِ، فَإِنَّهُ يَأتِي يَوْمَ القِيَامَةِ لا طَاعَةَ وَلَا حُجَّةَ لَهُ، وَمَنْ مَاتَ مُفَارِقًا لِلجَمَاعَةِ، فَقَدْ مَاتَ مَوْتَةً جَاهِلِيَّةً".  

[حم] أحمد عن ابن عمر، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن ابن عمر