Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:313Rawḥ > Ibn Jurayj > Sulaymān b. ʿAtīq > ʿAbdullāh b. Bābayh > Baʿḍ Banī Yaʿlá > Yaʿlá b. Umayyah Qālaṭuft Maʿ ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Fāstalam al-Rukn

I circumambulated (the Ka’bah] with ʿUmar bin al-Khattab ؓ and he touched the corner, Yaʿla said: I was next to the House and when I reached the western corner which is next to the Black Stone, I took his hand to touch it and he said: What is the matter with you? I said. Arenʿt you going to touch it? He said: Did you not do tawaf with the Messenger of Allah ﷺ ? I said: Yes indeed. He said: Did you see him touch these two western corners? I said: No. He said: Donʿt you have a good example in him? I said: Yes indeed. He said: Then stop bothering about that.  

أحمد:٣١٣حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَتِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَيْهِ عَنْ بَعْضِ بَنِي يَعْلَى عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَطُفْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ قَالَ

يَعْلَى فَكُنْتُ مِمَّا يَلِي الْبَيْتَ فَلَمَّا بَلَغْتُ الرُّكْنَ الْغَرْبِيَّ الَّذِي يَلِي الْأَسْوَدَ جَرَرْتُ بِيَدِهِ لِيَسْتَلِمَ فَقَالَ مَا شَأْنُكَ؟ فَقُلْتُ أَلا تَسْتَلِمُ؟ قَالَ أَلَمْ تَطُفْ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقُلْتُ بَلَى فَقَالَ أَفَرَأَيْتَهُ يَسْتَلِمُ هَذَيْنِ الرُّكْنَيْنِ الْغَرْبِيَّيْنِ؟ قَالَ فَقُلْتُ لَا قَالَ أَفَلَيْسَ لَكَ فِيهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ؟ قَالَ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَانْفُذْ عَنْكَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:512Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj > Sulaymān b. ʿAtīq > ʿAbdullāh b. Bābayh > Baʿḍ Banī Yaʿlá b. Umayyah Qālaqāl Yaʿlá Ṭuft Maʿ ʿUthmān Fāstalamnā al-Rukn

Yaʿla said:I circumambulated [the Ka’bah] with ‘Uthman ؓ and he touched the corner. Yaʿla said: I was next to the House and when I reached the western corner which is next to the Black Stone. I took his hand to touch it and he said: What is the matter with you? I said: Arenʿt you going to touch it? He said: Did you not do tawaf with the Messenger of Allah ﷺ ” I said: Yes indeed. He said: Did you see him touch these two western corners? I said, No. He said: Donʿt you have a good example in him? I said: Yes indeed. He said. Then stop bothering about that.  

أحمد:٥١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَتِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَيْهِ عَنْ بَعْضِ بَنِي يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ

قَالَقَالَ يَعْلَى طُفْتُ مَعَ عُثْمَانَ فَاسْتَلَمْنَا الرُّكْنَ قَالَ يَعْلَى فَكُنْتُ مِمَّا يَلِي الْبَيْتَ فَلَمَّا بَلَغْنَا الرُّكْنَ الْغَرْبِيَّ الَّذِي يَلِي الْأَسْوَدَ جَرَرْتُ بِيَدِهِ لِيَسْتَلِمَ فَقَالَ مَا شَأْنُكَ؟ فَقُلْتُ أَلا تَسْتَلِمُ؟ قَالَ فَقَالَ أَلَمْ تَطُفْ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقُلْتُ بَلَى قَالَ أَرَأَيْتَهُ يَسْتَلِمُ هَذَيْنِ الرُّكْنَيْنِ الْغَرْبِيَّيْنِ؟ قُلْتُ لَا قَالَ أَفَلَيْسَ لَكَ فِيهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَانْفُذْ عَنْكَ  

ahmad:17951ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Sulaymān b. ʿAtīq > ʿAbdullāh b. Bābayh > Baʿḍ Banī Yaʿlá b. Umayyah > Yaʿlá b. Umayyah

I circumambulated (the Ka’bah] with ʿUmar bin al-Khattab ؓ and he touched the corner, Yaʿla said: I was next to the House and when I reached the western corner which is next to the Black Stone, I took his hand to touch it and he said: What is the matter with you? I said. Arenʿt you going to touch it? He said: Did you not do tawaf with the Messenger of Allah ﷺ ? I said: Yes indeed. He said: Did you see him touch these two western corners? I said: No. He said: Donʿt you have a good example in him? I said: Yes indeed. He said: Then stop bothering about that. (Using translation from Aḥmad 313)   

أحمد:١٧٩٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَتِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَيْهِ عَنْ بَعْضِ بَنِي يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ كُنْتُ مَعَ عُمَرَ فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ قَالَ

يَعْلَى وَكُنْتُ مِمَّا يَلِي الْبَيْتَ فَلَمَّا بَلَغْتُ الرُّكْنَ الْغَرْبِيَّ الَّذِي يَلِي الْأَسْوَدَ وَحَدَرْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ لِأَسْتَلِمَ فَقَالَ مَا شَأْنُكَ؟ قُلْتُ أَلَا تَسْتَلِمُ هَذَيْنِ قَالَ أَلَمْ تَطُفْ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقُلْتُ بَلَى قَالَ أَرَأَيْتَهُ يَسْتَلِمُ هَذَيْنِ الرُّكْنَيْنِ؟ يَعْنِي الْغَرْبِيَّيْنِ قُلْتُ لَا قَالَ أَفَلَيْسَ لَكَ فِيهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَانْفُذْ عَنْكَ  

suyuti:3-65bYaʿlá b. Umayyah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣-٦٥b

"عَنْ يَعْلَى (*) بْنِ أُمَيَّةَ قال: طُفْتُ مَعَ عَثْمَانَ فَاسْتَلَمْنَا الرُّكنَ، فَكُنْتُ مِمَّا

يَلِى الْبَيْتَ، فَلَمَّا بَلَغْنَا الرُّكنَ الغَرْبِىَّ، الَّذِى يَلِى الأَسْوَدَ، جَرَرْتُ بيَدِهِ يسْتَلِمُ قَال: مَا شَأنُكَ؟ قُلتُ: أَلَا تَسْتَلِم؟ فَقَالَ: أَلَمْ تَطُفْ مع رسول الله ﷺ ، فقلت: بلى، فقال: أرأيته يستلم هَذَيْنِ الرُّكنَيْنِ الْغَرْبييْنِ؟ قُلتُ: لَا، قَالَ: أوَ لَيْسَ لَكَ فِيهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَانْفُذْ عَنْكَ".  

[حم] أحمد
suyuti:2-89bYaʿlá b. Umayyah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٨٩b

"عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ: طُفْتُ مَعَ عُمَرَ فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ وَكُنْتُ مِمَّا يَلِى البَيْتَ، فَلَمَّا بَلَغْنَا الرُّكْنَ الْغَرْبِى الَّذِى يَلِى الأسْوَدَ جَرَرْتُ بيَدِهِ ليَسْتَلِمَ، فَقالَ: مَا شَأنُكَ؟ فَقُلتُ: أَلَا تَسْتَلِم؟ قَالَ: أَلَمْ تَطُف مَعَ رَسُولِ الله ﷺ ؟ فَقُلْتُ: بَلَى، قَالَ: أَفَرَأَيْتَهُ يَسْتَلِمُ هَذَيْنِ الغَرْبيَّيْنِ؟ فَقُلْتُ: لَا، قَاَلَ: أَفَلَيْسَ لَكَ فِيهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَانْفُذْ عَنْكَ".  

[حم] أحمد والعدنى، [ع] أبو يعلى [طس] الطبرانى في الأوسط [ض] ضياء المقدسي في مختاره